Pooh - Solo Cari Ricordi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pooh - Solo Cari Ricordi




Solo Cari Ricordi
Только дорогие воспоминания
(Facchinetti-Negrini)
(Факкинетти-Негрини)
"Quarta scala!"
"Четвёртый этаж!"
"Grazie, lo so".
"Спасибо, я знаю".
"Da settembre è vuoto però".
сентября он пустует, однако".
"So anche questo, grazie, non dica più niente amico,
знаю и это, спасибо, не говорите больше ничего, друг,
Mi ha già visto, lo sa".
Вы меня уже видели, знаете".
Hai lasciato in angoli bui
Ты оставила в тёмных углах
Pochi oggetti inutili e tuoi
Немного ненужных твоих вещей:
La bottiglia vuota di vino di resina
Пустую бутылку из-под смоляного вина,
Comprata in viaggio da noi.
Которую мы купили в путешествии.
Non rimane molto del tuo tempo insieme a me
Осталось мало от нашего времени вместе,
Come un libro letto in fretta, io smarrii di te
Как книга, прочитанная наспех, я потерял от тебя,
Forse il senso giusto o forse qualche cosa in più
Возможно, истинный смысл, или, может быть, что-то ещё,
Non rimane molto per rimpiangerti di più.
Осталось мало, чтобы сожалеть о тебе ещё больше.
Giorni rapidi e strani
Быстрые и странные дни,
Parlare in inglese
Разговоры на английском,
E quei viaggi insieme noi
И те наши совместные путешествия,
Le frontiere nell′alba,
Границы на рассвете,
Sapore di vento
Вкус ветра
E sole addosso a noi.
И солнце на наших лицах.
Si fingeva di avere
Мы притворялись, что у нас
Nemmeno una lira
Нет ни лиры,
Per vivere di più
Чтобы жить полной жизнью.
Questa casa da poco
Этот дом совсем недавно
Fu parte del gioco
Был частью игры,
Che un giorno ti stancò.
Которая однажды тебе надоела.
Lessi qui sul muro il tuo messaggio, e ancora c'è
Я прочитал здесь, на стене, твоё послание, и оно всё ещё там,
Scritto in italiano: non cercare più di me!
Написано по-итальянски: "не ищи меня больше!"
Desolata, inutile ironia, che mi ferì
Пустынная, бесполезная ирония, которая ранила меня.
La mia roba in ordine sul letto, tutta lì.
Мои вещи аккуратно сложены на кровати, вот и всё.
Non sbagliavo, è proprio così,
Я не ошибался, всё именно так,
Non mi dice niente star qui
Мне ничего не говорит пребывание здесь,
Non c′è proprio l'aria di cari ricordi
Здесь нет атмосферы дорогих воспоминаний,
Che mi dia bisogno di te.
Которая заставила бы меня нуждаться в тебе.
La finestra non aprirò
Я не открою окно,
Con la luce non scoprirò
Со светом я не обнаружу
Contro i muri spazi puliti
На стенах чистых пространств,
Lasciati da qualcosa che non c'è più.
Оставленных чем-то, чего больше нет.
Non rimane molto del mio tempo insieme a te
Осталось мало от моего времени с тобой.
Non rimane molto da rimpiangere per me.
Осталось мало, о чём мне сожалеть.
Non rimane molto del mio tempo insieme a te
Осталось мало от моего времени с тобой.
Non rimane molto da rimpiangere per me.
Осталось мало, о чём мне сожалеть.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.