Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terra Desolata - Remastered
Verwüstetes Land - Remastered
(Facchinetti-Negrini
(Facchinetti-Negrini
rondini
di
platino.
Schwalben
aus
Platin.
somigliano
a
noi
uns
ähneln,
contro
il
cielo
piangono.
weinen
zum
Himmel.
E
la
gente
rimasta
Und
die
verbliebenen
Menschen
ponti
senza
fiumi
passerà
werden
Brücken
ohne
Flüsse
überqueren,
chinando
la
testa
mit
gesenktem
Kopf,
che
un
viso
ormai
più
non
avrà.
der
kein
Gesicht
mehr
haben
wird.
È
una
terra
desolata
ed
è
la
mia
Es
ist
ein
verwüstetes
Land
und
es
ist
meins,
e
non
c'è
la
forza
per
andare
via.
und
ich
habe
nicht
die
Kraft,
fortzugehen,
meine
Liebe.
E
la
sabbia
del
silenzio
copre
ormai
Und
der
Sand
der
Stille
bedeckt
nun
il
diamante
stanco
che
è
negli
occhi
miei.
den
müden
Diamanten,
der
in
meinen
Augen
ist.
carri
d'argento
silberne
Wagen
sopra
le
piramidi.
auf
den
Pyramiden.
vola
nel
vento
fliegt
im
Wind
chiude
gli
occhi
agli
angeli.
und
schließt
den
Engeln
die
Augen.
E
la
gente
rimasta
Und
die
verbliebenen
Menschen
in
caverne
d'ombra
resterà
werden
in
Höhlen
des
Schattens
bleiben,
chinando
la
testa
mit
gesenktem
Kopf,
che
le
stelle
in
cielo
più
non
sfiderà.
der
die
Sterne
am
Himmel
nicht
mehr
herausfordern
wird.
È
una
terra
desolata
ed
è
la
mia
Es
ist
ein
verwüstetes
Land
und
es
ist
meins,
e
non
c'è
la
forza
per
andare
via.
und
ich
habe
nicht
die
Kraft,
fortzugehen,
meine
Liebste.
E
la
sabbia
del
silenzio
copre
ormai
Und
der
Sand
der
Stille
bedeckt
nun
il
diamante
stanco
che
è
negli
occhi
miei.
den
müden
Diamanten,
der
in
meinen
Augen
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Negrini, Camillo Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.