Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Minuto Prima Dell'Alba
Минутой раньше рассвета
E′
già
domani
lo
so
Уже
завтра,
я
знаю,
è
amaro
il
vino
però
Вино
горько,
но
всё
же,
Si
è
smarrita
nella
nebbia
Затерялась
в
тумане.
Un
minuto
prima
dell'alba
con
te
Минутой
раньше
рассвета
с
тобой.
La
notte
è
pallida
ormai
Ночь
бледнеет,
смотри,
Le
rose
tu
brucerai
Ты
сожжешь
эти
розы
Tra
le
tue
spine
Среди
своих
шипов.
Un
gabbiano
si
è
ferito
Чайка
ранена
где-то.
Un
minuto
prima
dell′alba
Минутой
раньше
рассвета,
C'e'
bisogno
di
vento
Так
нужен
ветер,
Ed
il
vento
non
c′è
А
ветра
нет.
La
campana
nel
lago
tacerà
Колокол
в
озере
смолкнет,
è
annegata
la
voce
Утонул
голос,
Che
parlava
di
te
Что
говорил
о
тебе.
In
fondo
al
bicchiere
resterà
На
дне
бокала
останется,
E′
stato
un
gioco
fra
noi
Это
была
лишь
игра
между
нами,
Ma
è
triste
vincere
sai
Но
грустно
побеждать,
знаешь
ли.
Mi
accorgo
che
Я
понимаю,
Fra
i
gioielli
che
ho
rubato
Что
среди
всех
украденных
сокровищ,
Un
minuto
prima
dell'alba
non
c′è
Минутой
раньше
рассвета
нет,
Quella
sirena
che
già
Той
сирены,
что
пела
Cantava
un'attimo
fa
Всего
мгновение
назад.
Solo
una
piccola
bambola
di
cera
Лишь
маленькая
восковая
кукла,
Che
un
minuto
prima
dell′alba
Что
минутой
раньше
рассвета
Mi
è
caduta
di
mano
Выпала
у
меня
из
рук,
E
non
so
più
dov'è
И
я
не
знаю,
где
она.
Forse
il
sole
più
bugiardo
di
me
Быть
может,
солнце,
лживее
меня,
Già
farfalla
d′argento
Уже
серебряной
бабочкой,
Splende
il
sole
lo
so
Сияет
солнце,
я
знаю,
Sul
tuo
viso
di
bimba
piangerò
Над
твоим
детским
лицом
я
заплачу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.