Pooh - Una Domenica da buttare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pooh - Una Domenica da buttare




Una Domenica da buttare
A Sunday to Throw Away
Bene, come sono contento
Well, how I'm glad
Non c′è un filo di vento
There's not a thread of wind
Il frigo s'è spento
The fridge has turned off
E l′acqua vien giù
And the water's coming down
Già fusa, in rigagnoli rosa
Already melted, in pink streams
S'è disfatto il gelato, il vino è finito
The ice cream has melted, the wine is finished
Col caldo che fa.
With the heat that's going on.
Le strade
The streets
Le ha vuotate l'estate
Summer has emptied them
Dorme il cane contento
The dog sleeps contented
sul pavimento
There on the floor
Sta meglio di me.
He's better off than me.
E tace ogni oggetto di casa
And every object in the house is silent
Non funziona più niente
Nothing works anymore
Se manca corrente
If the power goes out
E oggi di più manchi tu.
And today I miss you even more.
Dove sei?
Where are you?
Scende una rabbia tranquilla
A quiet rage pours down
Dal soffitto che adesso
From the ceiling that now
Pian piano è più basso
Slowly is lower
Sopra di me.
Above me.
E suona l′orologio in cucina
And the clock rings in the kitchen
Pomeriggio bruciato da un sole sfacciato
Afternoon burned by a brazen sun
Che arriva anche qui.
That reaches even here.
Qui da me.
Here to me.
E mi viene la voglia
And I get the urge
Di venirti a cercare.
To come looking for you.
L′ascensore insiste a non salire.
The elevator insists on not going up.
E mi passa la voglia.
And I lose the urge.
Ce la faccio lo stesso
I'll do it myself
A aggiustare i pezzi di me stesso.
To fix the pieces of myself.
Dove sei.
Where are you?
Sento i vicini di casa
I can hear the neighbors
Fa rumore, si danno da fare
Making noise, they're getting busy
Si sente da qui.
It can be heard from here.
La gente, qualche volta ne ha voglia
People, sometimes they want to do it
Nelle ore più strane; Domenica infame
At the strangest hours; Infamous Sunday
Senza di te.
Without you.
E mi viene la voglia
And I get the urge
Di morire qui adesso
To die here right now
Ma non saprei mai se ti ho commosso.
But I'd never know if I touched you.
E mi passa la voglia
And I lose the urge
E mi passa l'amore
And I lose my love
Resta solo un po′ di dispiacere.
Only a little bit of regret remains.
Dove sei?
Where are you?





Авторы: Battaglia, Negrini, Facchinetti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.