Текст и перевод песни Pooh - Una Domenica da buttare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Domenica da buttare
Пропащее воскресенье
Bene,
come
sono
contento
Ну
и
доволен
же
я,
Non
c′è
un
filo
di
vento
Ни
ветерка,
Il
frigo
s'è
spento
Холодильник
сдох,
E
l′acqua
vien
giù
А
вода
льется
ручьем.
Già
fusa,
in
rigagnoli
rosa
Уже
растаяла,
розовыми
струйками,
S'è
disfatto
il
gelato,
il
vino
è
finito
Мороженое
растеклось,
вино
кончилось,
Col
caldo
che
fa.
В
такую
жару.
Le
ha
vuotate
l'estate
Опустели
из-за
лета,
Dorme
il
cane
contento
Спит
довольный
пес
Lì
sul
pavimento
Прямо
на
полу,
Sta
meglio
di
me.
Ему
лучше,
чем
мне.
E
tace
ogni
oggetto
di
casa
И
молчит
каждый
предмет
в
доме,
Non
funziona
più
niente
Ничего
не
работает,
Se
manca
corrente
Если
нет
электричества,
E
oggi
di
più
manchi
tu.
А
сегодня
еще
больше
не
хватает
тебя.
Scende
una
rabbia
tranquilla
Спускается
тихая
ярость
Dal
soffitto
che
adesso
С
потолка,
который
теперь
Pian
piano
è
più
basso
Медленно
становится
ниже
E
suona
l′orologio
in
cucina
И
тикают
часы
на
кухне,
Pomeriggio
bruciato
da
un
sole
sfacciato
Выжженный
полдень
наглым
солнцем,
Che
arriva
anche
qui.
Которое
проникает
и
сюда.
E
mi
viene
la
voglia
И
возникает
желание
Di
venirti
a
cercare.
Отправиться
на
поиски
тебя.
L′ascensore
insiste
a
non
salire.
Лифт
упорно
не
едет
вверх.
E
mi
passa
la
voglia.
И
желание
пропадает.
Ce
la
faccio
lo
stesso
Я
и
сам
справлюсь
A
aggiustare
i
pezzi
di
me
stesso.
С
тем,
чтобы
собрать
себя
по
кусочкам.
Sento
i
vicini
di
casa
Слышу
соседей,
Fa
rumore,
si
danno
da
fare
Шумят,
суетятся,
Si
sente
da
qui.
Слышно
отсюда.
La
gente,
qualche
volta
ne
ha
voglia
Людям,
иногда
хочется
этого
Nelle
ore
più
strane;
Domenica
infame
В
самые
странные
часы;
Мерзкое
воскресенье
E
mi
viene
la
voglia
И
возникает
желание
Di
morire
qui
adesso
Умереть
прямо
сейчас,
Ma
non
saprei
mai
se
ti
ho
commosso.
Но
я
никогда
не
узнаю,
тронуло
ли
это
тебя.
E
mi
passa
la
voglia
И
желание
пропадает,
E
mi
passa
l'amore
И
любовь
проходит,
Resta
solo
un
po′
di
dispiacere.
Остается
лишь
немного
сожаления.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Battaglia, Negrini, Facchinetti
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.