Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چروک
بود
رپفارسی
من
زدم
اتوش
Persisch-Rap
war
schlaff,
ich
glättete
ihn.
میومد
از
خونه
بغلی
ها
صدا
گوگوش
Von
nebenan
klang
Googooshs
Stimme
herüber.
تنها
توو
خیابون
ها
بار
خونه
روو
دوش
Allein
auf
Straßen,
die
Last
des
Heims
am
Rücken.
خوف
داره
عکس
هامون
حتی
با
روتوش
Unsere
Bilder
wirken
furchterregend
selbst
mit
Retusche.
رپفارسی
رو
من
زدم
اتوش
Persisch-Rap
glättete
ich.
میومد
از
خونه
بغلی
ها
صدا
گوگوش
Von
nebenan
klang
Googooshs
Stimme
herüber.
تنها
توو
خیابون
ها
هندزفری
توو
گوش
Allein
auf
Straßen,
Kopfhörer
im
Ohr.
کونه
برام
اون
رپری
که
بپوشه
روپوش
Ein
Schwächling
jener
Rapper,
der
die
Schürze
trägt.
الآن
توو
خونه
بغلی
ها
میاد
صدا
من
Jetzt
aus
dem
Nachbarhaus
klingt
meine
Stimme.
پوری
یه
دونه
" ر
" داره
ولی
ستاره
ام
Poori
hat
ein
"R",
doch
ich
bin
ein
Star.
بدون
تیمم
محاله
بگیره
کارم
Ohne
mein
Team
wird
man
mich
nie
kriegen.
بیان
بخورنش
اونایی
که
میخوان
بگانم
Jene
die
mich
kriegen
wollen,
sollen
es
fressen.
فاصلم
با
لاشخور
ها
که
یه
دونه
گیته
Abstand
zu
Aasfressern
ist
eine
Gitarre.
داستانی
نداریم
با
رپری
که
فیده
Keine
Geschichte
mit
Rappern,
die
scheitern.
نفله،
کف
گرگی
میاد
روو
فیست
Welpenschutz,
Wolfskraft
kommt
auf
die
Faust.
انگاری
تولد
تو
این
کیکه
Als
wäre
dein
Geburtstag
in
diesem
Kuchen.
خیلی
ها
فکر
کردن
کارم
تمومه
Viele
dachten
meine
Zeit
sei
vorbei.
ولی
تنشون
رفت
ساتن
زنونه
Doch
sie
zittern
jetzt
wie
Damast.
دستمه
گیلان،
تا
مازندرونش
Mein
Reich:
Gilan
bis
Mazandaran.
فن
نخبه
دارم
تا
آدم
پرونش
Ich
hab
Elitefans
und
verurteilte
Seelen.
چه
حاجیتون
هفت
خطه
Was
kümmert
dich
die
siebte
Zeile?
هنرمنده،
هفت
خطه
Künstlermann,
siebte
Zeile.
چروک
بود
رپفارسی
من
زدم
اتوش
Persisch-Rap
war
schlaff,
ich
glättete
ihn.
میومد
از
خونه
بغلی
ها
صدا
گوگوش
Von
nebenan
klang
Googooshs
Stimme
herüber.
تنها
توو
خیابون
ها
بار
خونه
روو
دوش
Allein
auf
Straßen,
die
Last
des
Heims
am
Rücken.
خوف
داره
عکس
هامون
حتی
با
روتوش
Unsere
Bilder
wirken
furchterregend
selbst
mit
Retusche.
رپفارسی
رو
من
زدم
اتوش
Persisch-Rap
glättete
ich.
میومد
از
خونه
بغلی
ها
صدا
گوگوش
Von
nebenan
klang
Googooshs
Stimme
herüber.
ته
همه
رفاقت
ها
یه
روز
میره
بوو
توش
Am
Ende
jeder
Freundschaft
kommt
der
Hass.
توو
دنیای
که
فدایی
میزنه
به
سروش
In
dieser
Welt
schlägt
Fadaei
Soroush.
داشِت
هفت
خطه
Dein
Schicksal?
Sieben
Zeilen.
مثل
بچه
بازاری
های
کف
میدون
Wie
Marktbuber
aus
dem
Basarhof.
داشت
هفت
خطه
Dein
Schicksal?
Sieben
Zeilen.
مثل
صاحب
آشپزخونه
های
تهرون
Wie
Küchenbesitzer
in
Teheran.
داشت
هفت
خطه
Dein
Schicksal?
Sieben
Zeilen.
مثل
پیرمرد
های
لخت
دم
ایوون
Wie
alte
nackte
Männer
vorm
Verandavorhang.
داشت
هفت
خطه،
پُر
خط
مطه
Dein
Schicksal?
Sieben
Zeilen,
voller
Handschriften.
لا
این
همه
حیوون
Oh,
so
viele
Tiere.
راهنمایی
مدیر
زنگ
میزد
اولیا
Orientierungsstufe
nannte
Eltern.
دبیرستان
چک
دم
گوش
صبحی
ها
Gymnasium
überprüfte
Morgende
Ohren.
آموزشی
صفر
دو
یگان
لویزان
Null
Bildungswesen,
Einheit
Loyeza.
مولینگ
میساختم
توو
خوابگاه
با
قوطی
ها
Ich
baute
Petflaschen-Häuser
im
Schlafsaal.
بیست
و
یک
پایان
خدمت
اومد
جیبم
Mit
21
kam
der
Dienst-Schluss
meine.
روزها
سر
کار،
شب
ها
پلن
چیدم
Tags
Arbeit,
nachts
plane
Pläne.
لاغر
بودم
همه
رقیب
ها
رو
کردم
Ich
war
dünn,
besiegte
alle
Rivalen.
چربید
زورم
به
همه
زدم
شیکم
Ich
dominierte
sie,
verspottete
Scheinriesen.
هفت
خط
زدم
مرد
تنها
Sieben
Zeilen
sang
ein
einsamer
Mann.
خاکستری
مونده
توو
شهر
رنگا
Grau
geblieben
in
der
bunten
Stadt.
توو
چنتش
پُر
داره
لفظ
اعلا
Manche
Zeilen
voll
erhabener
Worte.
که
گوش
کنی
تهش
کنی
حلوا
حلوا
Die
dich
rufen
lassen
"Halva!
Halva!"
چه
حاجیتون
هفت
خطه
Was
kümmert
dich
die
siebte
Zeile?
هنرمنده،
شرمنده
Künstlermann,
schämen.
چروک
بود
رپفارسی
من
زدم
اتوش
Persisch-Rap
war
schlaff,
ich
glättete
ihn.
میومد
از
خونه
بغلی
ها
صدا
گوگوش
Von
nebenan
klang
Googooshs
Stimme
herüber.
تنها
توو
خیابون
ها
بار
خونه
روو
دوش
Allein
auf
Straßen,
die
Last
des
Heims
am
Rücken.
گوش
میدی
خدا
رپفارسیو
Hörst
du
Gott
den
Persisch-Rap.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emmanuel Cosentino, Poori Poori
Альбом
7 Khat
дата релиза
26-05-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.