Poori - 7 Khat - перевод текста песни на немецкий

7 Khat - Pooriперевод на немецкий




7 Khat
7 Zeilen
چروک بود رپفارسی من زدم اتوش
Persisch-Rap war schlaff, ich glättete ihn.
میومد از خونه بغلی ها صدا گوگوش
Von nebenan klang Googooshs Stimme herüber.
تنها توو خیابون ها بار خونه روو دوش
Allein auf Straßen, die Last des Heims am Rücken.
خوف داره عکس هامون حتی با روتوش
Unsere Bilder wirken furchterregend selbst mit Retusche.
رپفارسی رو من زدم اتوش
Persisch-Rap glättete ich.
میومد از خونه بغلی ها صدا گوگوش
Von nebenan klang Googooshs Stimme herüber.
تنها توو خیابون ها هندزفری توو گوش
Allein auf Straßen, Kopfhörer im Ohr.
کونه برام اون رپری که بپوشه روپوش
Ein Schwächling jener Rapper, der die Schürze trägt.
الآن توو خونه بغلی ها میاد صدا من
Jetzt aus dem Nachbarhaus klingt meine Stimme.
پوری یه دونه " ر " داره ولی ستاره ام
Poori hat ein "R", doch ich bin ein Star.
بدون تیمم محاله بگیره کارم
Ohne mein Team wird man mich nie kriegen.
بیان بخورنش اونایی که میخوان بگانم
Jene die mich kriegen wollen, sollen es fressen.
فاصلم با لاشخور ها که یه دونه گیته
Abstand zu Aasfressern ist eine Gitarre.
داستانی نداریم با رپری که فیده
Keine Geschichte mit Rappern, die scheitern.
نفله، کف گرگی میاد روو فیست
Welpenschutz, Wolfskraft kommt auf die Faust.
انگاری تولد تو این کیکه
Als wäre dein Geburtstag in diesem Kuchen.
خیلی ها فکر کردن کارم تمومه
Viele dachten meine Zeit sei vorbei.
ولی تنشون رفت ساتن زنونه
Doch sie zittern jetzt wie Damast.
دستمه گیلان، تا مازندرونش
Mein Reich: Gilan bis Mazandaran.
فن نخبه دارم تا آدم پرونش
Ich hab Elitefans und verurteilte Seelen.
چه حاجیتون هفت خطه
Was kümmert dich die siebte Zeile?
هنرمنده، هفت خطه
Künstlermann, siebte Zeile.
چروک بود رپفارسی من زدم اتوش
Persisch-Rap war schlaff, ich glättete ihn.
میومد از خونه بغلی ها صدا گوگوش
Von nebenan klang Googooshs Stimme herüber.
تنها توو خیابون ها بار خونه روو دوش
Allein auf Straßen, die Last des Heims am Rücken.
خوف داره عکس هامون حتی با روتوش
Unsere Bilder wirken furchterregend selbst mit Retusche.
رپفارسی رو من زدم اتوش
Persisch-Rap glättete ich.
میومد از خونه بغلی ها صدا گوگوش
Von nebenan klang Googooshs Stimme herüber.
ته همه رفاقت ها یه روز میره بوو توش
Am Ende jeder Freundschaft kommt der Hass.
توو دنیای که فدایی میزنه به سروش
In dieser Welt schlägt Fadaei Soroush.
داشِت هفت خطه
Dein Schicksal? Sieben Zeilen.
مثل بچه بازاری های کف میدون
Wie Marktbuber aus dem Basarhof.
داشت هفت خطه
Dein Schicksal? Sieben Zeilen.
مثل صاحب آشپزخونه های تهرون
Wie Küchenbesitzer in Teheran.
داشت هفت خطه
Dein Schicksal? Sieben Zeilen.
مثل پیرمرد های لخت دم ایوون
Wie alte nackte Männer vorm Verandavorhang.
داشت هفت خطه، پُر خط مطه
Dein Schicksal? Sieben Zeilen, voller Handschriften.
لا این همه حیوون
Oh, so viele Tiere.
راهنمایی مدیر زنگ میزد اولیا
Orientierungsstufe nannte Eltern.
دبیرستان چک دم گوش صبحی ها
Gymnasium überprüfte Morgende Ohren.
آموزشی صفر دو یگان لویزان
Null Bildungswesen, Einheit Loyeza.
مولینگ میساختم توو خوابگاه با قوطی ها
Ich baute Petflaschen-Häuser im Schlafsaal.
بیست و یک پایان خدمت اومد جیبم
Mit 21 kam der Dienst-Schluss meine.
روزها سر کار، شب ها پلن چیدم
Tags Arbeit, nachts plane Pläne.
لاغر بودم همه رقیب ها رو کردم
Ich war dünn, besiegte alle Rivalen.
چربید زورم به همه زدم شیکم
Ich dominierte sie, verspottete Scheinriesen.
هفت خط زدم مرد تنها
Sieben Zeilen sang ein einsamer Mann.
خاکستری مونده توو شهر رنگا
Grau geblieben in der bunten Stadt.
توو چنتش پُر داره لفظ اعلا
Manche Zeilen voll erhabener Worte.
که گوش کنی تهش کنی حلوا حلوا
Die dich rufen lassen "Halva! Halva!"
چه حاجیتون هفت خطه
Was kümmert dich die siebte Zeile?
هنرمنده، شرمنده
Künstlermann, schämen.
چروک بود رپفارسی من زدم اتوش
Persisch-Rap war schlaff, ich glättete ihn.
میومد از خونه بغلی ها صدا گوگوش
Von nebenan klang Googooshs Stimme herüber.
تنها توو خیابون ها بار خونه روو دوش
Allein auf Straßen, die Last des Heims am Rücken.
گوش میدی خدا رپفارسیو
Hörst du Gott den Persisch-Rap.





Авторы: Emmanuel Cosentino, Poori Poori


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.