Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asheghe To In Khoonam
Влюблённый в тебя и этот дом
من
عاشقِ
تو
و
این
خونه
ام
Я
влюблён
в
тебя
и
этот
дом,
می
مونن
پشت
در
همه
مشکلا
Все
проблемы
останутся
за
дверью.
وقتی
که
می
برم
از
همه
همه
جا
Когда
я
ухожу
от
всего
и
всех,
آروم
می
گیرم
پهلو
تو
و
گربه
ها
Успокаиваюсь
рядом
с
тобой
и
кошками.
من
عاشقِ
تو
و
این
خونه
ام
Я
влюблён
в
тебя
и
этот
дом,
سبک
میشم
این
جا
بدون
حجامت
Мне
становится
легко
здесь
без
кровопускания.
زل
می
زنم
بهت
تو
حالِ
خودتی
Смотрю
на
тебя,
ты
в
своих
мыслях,
دستته
یه
کتاب
صادق
هدایت
В
твоей
руке
книга
Садека
Хедаята.
آرومم
پیشت،
آرومی
پیشم
Мне
спокойно
с
тобой,
ты
спокойна
со
мной,
قلقم
دستته
وا
بشه
نیشم
Ты
знаешь,
как
рассмешить
меня,
اون
قدری
که
از
هوش
برم
رو
مبل
Настолько,
что
я
отключаюсь
на
диване,
صبح
بگی
فیلممون
نصفه
موند
دیشب
А
утром
ты
говоришь:
"Фильм
остался
недосмотренным
вчера".
بودی
وقتی
نبود
حساب
بانکی
Ты
была
рядом,
когда
не
было
денег
на
счету,
وقتی
که
نداشتم
یه
اجاره
عادی
Когда
я
не
мог
оплатить
обычную
аренду.
با
تو
خط
کشیدم
دورِ
همه
رو
С
тобой
я
вычеркнул
всех
остальных,
واسه
من
موندی،
سوختی
و
ساختی
Ты
осталась
со
мной,
горела
и
строила.
منو
میندازی
یادِ
قدیما
Ты
напоминаешь
мне
о
старых
временах,
حالمو
می
فهمی
از
صد
فرسخی
Понимаешь
мои
чувства
за
сто
вёрст.
خودم
و
خودت،
یه
ماشین
و
جاده
Я
и
ты,
машина
и
дорога,
برفای
دور
فک
و
ساحل
انزلی
Далекие
снега
Фишт
и
берег
Энзели.
می
خوام
مثل
قدیما
شبا
بزنم
بیرون
Хочу,
как
раньше,
ночами
выходить
гулять,
شهرداری،
عمو
ابی،
چایی
قند
پهلو
Мэрия,
дядя
Аби,
чай
с
сахаром.
یه
وقتایی
هوس
می
کنم
کف
بازار
Иногда
хочется
пойти
на
рынок,
بندری،
دو
نون
بربری
За
бандари
и
двумя
лепешками
барбари.
ولی
من
عاشق
تو
و
این
خونه
ام
Но
я
влюблён
в
тебя
и
этот
дом,
که
منو
میشونی
پای
فیلمای
درام
Который
усаживает
меня
смотреть
драмы.
عاشق
ترافیک
سریع
بریدگی
Влюблён
в
пробки
и
быстрые
порезы,
عاشق
نظافت
خاکِ
گربه
هام
Влюблён
в
уборку
кошачьего
туалета.
من
عاشق
تو
و
این
خونه
ام
Я
влюблён
в
тебя
и
этот
дом,
باشی
میزونم،
نباشی
دیوونم
С
тобой
я
живу,
без
тебя
схожу
с
ума.
باشی
میزونم،
نباشی
دیوونم
С
тобой
я
живу,
без
тебя
схожу
с
ума.
باشی
میزونم،
نباشی
دیوونم
С
тобой
я
живу,
без
тебя
схожу
с
ума.
تهیه
شد
هر
چی
که
اراده
کردی
Всё,
что
ты
хотела,
добыто,
اگه
فیلم
باشه
میریم
پلن
بعدی
Если
это
фильм,
переходим
к
следующему
плану.
گفتم
از
هر
کسی
گلایه
کردی
Я
говорил,
что
на
кого
бы
ты
ни
жаловалась,
یه
عکسی
بدی
می
گیری
جنازه
تحویل
Дашь
мне
фото,
получишь
труп.
من
ریه
هام
میشناسه
بوی
فقط
تورو
Мои
лёгкие
знают
только
твой
запах,
اومدی
تو
زندگیم
زدی
تلنگرو
Ты
вошла
в
мою
жизнь
и
перевернула
её.
گرم
تر
از
شرجی
داغ
مردادی
Горячее,
чем
августовская
жара,
سردتر
از
دریا
تو
صبح
علی
الطلوع
Холоднее,
чем
море
на
рассвете.
ولی
من
عاشق
تو
و
این
خونه
ام
Но
я
влюблён
в
тебя
и
этот
дом,
عاشق
تو
و
این
خونه
ام
Влюблён
в
тебя
и
этот
дом.
باشی
میزونم،
نباشی
دیوونم
С
тобой
я
живу,
без
тебя
схожу
с
ума.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Poori, Pouria Bashari
Альбом
Fil
дата релиза
18-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.