Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(بفرمایید
ما
با
هیشکی
آشتی
نداریم)
(Hör
zu,
wir
vertragen
uns
mit
niemandem)
(دعوا
نمی
کنیم
که
بخوایم
آشتی
بکنیم)
(Wir
fangen
keinen
Streit
an,
nur
um
uns
dann
zu
vertragen)
(کف
خیابون
در
گوشِت
تیزی
بکشیم)
(Auf
der
Straße
halten
wir
dir
das
Messer
ans
Ohr)
(دعوا
کنیم)
(Wir
kämpfen)
(اینترنت
مینترنت
هم
ولش
کن)
(Und
vergiss
dieses
Internet-Zeug)
(فیلم
بگیر
تو
خیابون
پستتون
رو
نگاه
می
کنین)
(Filmt
ruhig
auf
der
Straße,
ihr
werdet
euren
Beitrag
schon
sehen)
منتظرم
آینده
دیگه
چی
داره
واسم؟
(دیگه
چی؟)
Ich
warte,
was
die
Zukunft
noch
für
mich
bereithält
(Was
noch?)
چیزی
که
میگم
نه
بقیه
میگن
عاره
واست
Wozu
ich
'Nein'
sage,
dazu
sagen
die
anderen
'Ja'
für
dich
سرم
لا
فکرا
گمه،
بدنم
لا
لباسم
Mein
Kopf
steckt
voller
Gedanken,
mein
Körper
steckt
in
meinen
Klamotten
با
همه
رک
و
رو
راستم
و
همه
قناصم
Ich
bin
zu
allen
offen
und
ehrlich,
und
ich
treffe
präzise
نصف
آرتیستا
دیگه
متنفرن
ازم
Die
Hälfte
der
Künstler
hasst
mich
schon
چون
من
به
دست
نمیام
و
اونا
دم
دستن
Weil
ich
nicht
zu
kriegen
bin
und
sie
leicht
zu
haben
sind
بیا
ببین
برا
فیت
با
من
چه
صفی
بستن
Komm,
schau
dir
die
Schlange
an,
die
für
ein
Feature
mit
mir
ansteht
میاد
پول
برام
حتی
نخاره
کف
دستم
Geld
kommt
zu
mir,
selbst
wenn
mir
die
Handfläche
nicht
juckt
فرق
ما
با
تو
اینه،
ماها
واقعی
بودیم
Der
Unterschied
zwischen
uns
und
dir
ist:
Wir
sind
echt
معلوم
نی
رپ
نوشتی
یا
فیلم
نامه
بالیوودی
Man
weiß
nicht,
ob
du
Rap
schreibst
oder
ein
Bollywood-Drehbuch
یه
جوری
میچپونم
دهن
تو
و
تیمت
Ich
stopf's
dir
und
deinem
Team
schon
irgendwie
ins
Maul
تیمی
واس
تیمم
بذارید
ارکستر
ساکسیفونی
Wenn
ihr
ein
Team
gegen
meins
aufstellt,
seid
ihr
ein
Saxophon-Orchester
موندیم
تو
بازی
ندیم
به
شما
کونیا
راه
Wir
bleiben
im
Spiel,
um
euch
Arschlöchern
keinen
Platz
zu
lassen
ببینمتون
باس
برید
عینهو
گونیا
راه
Wenn
wir
euch
sehen,
müsst
ihr
im
rechten
Winkel
abbiegen
مونده
تا
جهانی
شه
رپِ
ما
با
چاقالا
Es
dauert
noch,
bis
unser
Rap
global
wird,
mit
solchen
Versagern
ولی
من
بخوام
میدم
ماکتم
از
سونی
بالا
Aber
wenn
ich
will,
bringe
ich
mein
Demo
über
Sony
raus
دستمه
قلق
کارو،
نیستی
تو
لول
ما
تو
(چی؟)
Ich
habe
den
Dreh
raus,
du
bist
nicht
auf
unserem
Level
(Was?)
می
زنم
رقم
آلبوم
تو
رو
یه
دیقه
کارو
Ich
verdiene
den
Wert
deines
Albums
mit
einer
Minute
Arbeit
پوری
نور
علی
نور
گرفته
هول
و
ولاتون
Poori,
Licht
auf
Licht;
eure
Panik
hat
euch
im
Griff
قافیه
ام
قدیمیه
ولی
باز
می
ریزه
پراتون
(پو
پو
پو)
Meine
Reime
sind
altmodisch,
aber
ihr
staunt
trotzdem
Bauklötze
(Po
Po
Po)
تو
محل
ما
می
زنه
آژیر
مامورا
جیغ
In
meinem
Viertel
schreien
die
Sirenen
der
Bullen
تو
محل
ما
می
خوره
دور
کله
ها
تیغ
In
meinem
Viertel
kreist
das
Messer
um
die
Köpfe
با
قیافه
پر
میشه،
نه
با
قمه
لاتیت
Hier
zählt
dein
Gesicht,
nicht
dein
Gangstergehabe
mit
dem
Messer
بیا
ببین
می
خورن
قسم
رو
سَرِ
حاجیت
Komm
her
und
sieh,
wie
sie
auf
meinen
Kopf
schwören
تو
محل
ما
می
زنه
آژیر
مامورا
جیغ
In
meinem
Viertel
schreien
die
Sirenen
der
Bullen
تو
محل
ما
می
خوره
دور
کله
ها
تیغ
In
meinem
Viertel
kreist
das
Messer
um
die
Köpfe
با
قیافه
پر
میشه،
نه
با
قمه
لاتیت
Hier
zählt
dein
Gesicht,
nicht
dein
Gangstergehabe
mit
dem
Messer
که
اگه
به
اونم
باشه
باز
مجهزه
حاجیت
Aber
wenn's
auch
darum
geht,
ist
der
Hajji
trotzdem
ausgerüstet
تلیفو
میدم
loc
تو
بsendی
باکیلی
Ich
geb'
das
Telefon,
du
schickst
den
Standort,
mit
Schlüssel
مهم
نی
اَ
کجا
اومدی،
کجا
ساکنی
Egal,
woher
du
kommst,
wo
du
wohnst
اَ
سایه
ات
باس
بترسی
وقتی
داری
راه
میری
Du
solltest
dich
vor
deinem
eigenen
Schatten
fürchten,
wenn
du
hier
langläufst
رو
ما
بگیری
بالا
نمیای،
به
گا
میری
Leg
dich
mit
uns
an,
und
du
wirst
gefickt
یه
نگاه
بنداز
رخو،
نمره
رشته
پلاک
Schau
aufs
Gesicht,
die
Nummer,
den
Bezirk,
das
Kennzeichen
یه
بیت
میگم
رو
سوبری،
روشی
با
هشتا
دراگ
(پو
پو
پو)
Ich
rap'
einen
Verse
nüchtern,
du
brauchst
acht
Drogen
dafür
(Po
Po
Po)
تو
محل
ما
می
زنه
آژیر
مامورا
جیغ
In
meinem
Viertel
schreien
die
Sirenen
der
Bullen
تو
محل
ما
می
خوره
دور
کله
ها
تیغ
In
meinem
Viertel
kreist
das
Messer
um
die
Köpfe
با
قیافه
پر
میشه،
نه
با
قمه
لاتیت
Hier
zählt
dein
Gesicht,
nicht
dein
Gangstergehabe
mit
dem
Messer
بیا
ببین
می
خورن
قسم
رو
سَرِ
حاجیت
Komm
her
und
sieh,
wie
sie
auf
meinen
Kopf
schwören
تو
محل
ما
می
زنه
آژیر
مامورا
جیغ
In
meinem
Viertel
schreien
die
Sirenen
der
Bullen
تو
محل
ما
می
خوره
دور
کله
ها
تیغ
In
meinem
Viertel
kreist
das
Messer
um
die
Köpfe
با
قیافه
پر
میشه،
نه
با
قمه
لاتیت
Hier
zählt
dein
Gesicht,
nicht
dein
Gangstergehabe
mit
dem
Messer
که
اگه
به
اونم
باشه
باز
مجهزه
حاجیت
Aber
wenn's
auch
darum
geht,
ist
der
Hajji
trotzdem
ausgerüstet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Masanori Takumi, Lucas Ruchniewicz, Pouria Bashari, Brian Watters
Альбом
Fil
дата релиза
18-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.