Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man Ba To
Man Ba To (With You)
هیچکسی
توجه
نمی
کرد
بهم
Nobody
paid
attention
to
me
برا
کسی
مهم
نبود
بدم
ترک
No
one
cared
if
I
left
the
game
همه
همکار
ها
یه
حامی
داشتن
All
the
colleagues
had
a
backer
فقط
من
مونده
بودم
تک
Only
I
was
left
alone
شده
بود
توی
مغزم
حک
It
was
etched
in
my
brain
دیگه
باس
کنم
رپ
فارسی
رو
ترک
I
had
to
quit
Persian
rap
عشق
شما
من
رو
نگهم
داشت
Your
love
kept
me
going
به
عشق
خودتون
می
خونم
رپ
For
your
love,
I
rap
که
الان
منم
نقل
محفل
ها
Now
I'm
the
talk
of
the
town
با
یه
بیف
کشیدم
تخم
رپرها
رو
With
one
beef,
I
crushed
the
rappers'
balls
یه
جوری
که
کرد
تووی
کل
رپ
صدا
In
a
way
that
echoed
throughout
the
rap
scene
بوس
کاشتم
روی
لپ
کپر
ها
I
planted
kisses
on
the
lips
of
the
weak
ناک
اوت
کردم
همه
رو
کف
ایران
Knocked
everyone
out
on
the
floor
of
Iran
رقیب
ها
پا
دو
دستشون
جیبام
Rivals
hands
in
their
pockets,
feet
on
the
ground
لقب
گادو
دادی
بهم
کادو
You
gave
me
the
nickname
"Godfather"
as
a
gift
شماها
موندین
فقط
باهام
و
Only
you
stayed
with
me
زمین
خوردنو
حس
نکرد
پاهام
و
My
feet
never
felt
the
fall
چند
تا
فیت
چند
صد
تومنی
هم
اومد
A
few
hundred-thousand
Toman
features
came
along
باهاش
عوض
نکردم
طرفدارهامو
But
I
didn't
trade
my
fans
for
them
ویدئوم
جون
میگیره
با
نگاهت
و
My
video
comes
alive
with
your
gaze
دایرکت
انرژی
میده
صدات
و
Your
voice
energizes
my
DMs
خیابون
دیدیم
کج
نکن
راهت
و
I
saw
you
on
the
streets,
don't
stray
from
your
path
از
نزدیک
میبینمش
روی
ماهتو
یه
روز
One
day
I'll
see
your
beautiful
face
up
close
بیخیال
نقطه
ضعف
ها
Forget
about
the
weaknesses
من
با
تو
برنده
میام
از
جنگ
ها
With
you,
I
emerge
victorious
from
battles
من
با
تو
میزنم
توو
دل
سرما
With
you,
I
strike
into
the
heart
of
winter
با
تو
زمین
هم
بخورم
باز
میشم
سر
پا
Even
if
I
fall
with
you,
I'll
get
back
on
my
feet
تا
وقتی
باشی
پوری
رو
به
راهه
As
long
as
you're
here,
Poori
is
on
the
right
track
هیت
افتر
هیت
همه
رو
رواله
Hit
after
hit,
everything's
smooth
اینکه
من
تموم
بشم
سورئاله
The
idea
of
me
ending
is
surreal
بزرگ
تر
میشه
هر
روز
خونواده
The
family
grows
bigger
every
day
روزها
بار
میزدم
کاغذ
توو
وانت
During
the
days,
I
loaded
paper
in
the
van
شب
ها
لفظامو
میخوندم
کامنت
At
nights,
I
read
my
lyrics
in
the
comments
اگه
الان
اینجام
بدون
رابط
If
I'm
here
now,
know
it's
without
connections
بستگی
داره
باز
حالم
به
حالت
My
mood
still
depends
on
yours
زندگی
هی
درآورد
بامبول
Life
kept
throwing
curveballs
همه
رفتن
من
یکی
شد
راهم
دور
Everyone
left,
my
path
became
long
and
solitary
شدم
آرتیستی
پلی
نه
با
خالطور
I
became
a
real
artist,
not
a
fake
one
هر
جفت
کتونی
شیش
ماه
تو
پام
بود
Each
pair
of
sneakers
stayed
on
my
feet
for
six
months
یه
وقت
هایی
رسیدیم
پوچی
There
were
times
we
reached
rock
bottom
واسه
ویدیو
فروختیم
گوشی
We
sold
our
phones
for
videos
یه
لباسو
یه
دفعه
خرید
We
bought
one
outfit
at
a
time
صد
دفعه
شست
دویست
دفعه
پوشید
Washed
it
a
hundred
times,
wore
it
two
hundred
times
این
یکی
فقط
واسه
توئه
This
one's
just
for
you
واسه
تویی
که
دل
گرمیمی
For
you,
who
is
my
warmth
تویی
که
منو
همین
جوری
خواستی
You
who
wanted
me
just
the
way
I
am
ساده
بدون
قر
قمبیلی
Simple,
without
any
frills
من
شادم
اگه
تو
شادی
I'm
happy
if
you're
happy
غمگینم
اگه
غمگینی
I'm
sad
if
you're
sad
رو
من
ببند
برنده
میام
بیرون
Bet
on
me,
I'll
come
out
a
winner
اینم
واسه
اون
یه
درصد
بدبینیت
This
is
for
that
one
percent
of
your
pessimism
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hadi Jolani, Pouria Bashari
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.