Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Skoo,
skoo)
(Skoo,
skoo)
(Skoo,
skoo)
(Skoo,
skoo)
داشم
بودیا
Bruder,
so
ist
es
هنوزم
سوبرم
لای
این
دودیا،
مودیا
Ich
bin
immer
noch
nüchtern
zwischen
diesen
Rauchern,
Launischen
گادپوری
تک
پَر
Godpoori
fliegt
allein
ولی
دَم
دایرکتمن
این
حوری
آمپولیا
Aber
diese
Schönheiten
mit
Spritzen
sind
in
meinen
DMs
رفتاری
سردم
با
دخیا
Mein
Verhalten
gegenüber
Mädels
ist
kalt
گرمم
نمی
کنه
هودی
لانتوریا
Nicht
mal
der
Hoodie
eines
Gangsters
wärmt
mich
اَ
رشت
تا
تهران،
سه
ماشینه
پشت
هم
Von
Rasht
nach
Teheran,
drei
Autos
hintereinander
چراغ
خاموش
میایم
عینهو
شوتیا
Wir
kommen
mit
ausgeschalteten
Lichtern,
genau
wie
die
Shootia
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا
Shootia,
Shootia,
Shootia,
Shootia,
Shootia
Yeah
(skoo,
skoo)
Yeah
(skoo,
skoo)
کنارم
لوتیا
Neben
mir
die
Harten
Jungs
علی
علی
وا
میشه
با
دندون
قوطیا،
قوطیا
Schnell,
schnell
werden
die
Dosen
mit
den
Zähnen
geöffnet,
Dosen,
Dosen
داشم،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا
(skoo,
skoo)
Bruder,
Shootia,
Shootia,
Shootia,
Shootia,
Shootia,
Shootia
(skoo,
skoo)
اَ
رشت
تا
تهران،
سه
ماشینه
پشتم
(دو
دو)
Von
Rasht
nach
Teheran,
drei
Autos
hinter
mir
(do
do)
تیمی
با
یه
زانتیا
سفید
Ein
Team
mit
einem
weißen
Xantia
ولی
حتی
نمی
تونیم
بمونیم
یه
جا
واسه
غذا
بین
راهی
Aber
wir
können
nicht
mal
für
eine
Mahlzeit
unterwegs
anhalten
غریبه
ست
بدنم
با
ملافه
تو
هتل
Mein
Körper
ist
fremd
mit
Hotelbettwäsche
چون
خودم
و
رفیقام
جمعیم
تو
خونه
داییم
Weil
ich
und
meine
Freunde
im
Haus
meines
Onkels
versammelt
sind
می
پیچه
یکیشون
بقیه
می
زنن
زیرش
Einer
dreht
[einen
Joint],
die
anderen
ziehen
sofort
dran
قبل
این
که
بذارن
غذاشون
بره
پایین
Bevor
sie
ihr
Essen
runterschlucken
lassen
میفته
رو
گوشیم،
یه
شماره
خصوصی
Eine
private
Nummer
landet
auf
meinem
Handy
انگار
یکی
زیر
پامو
زده
از
آگاهی
Als
hätte
mich
jemand
bei
der
Polizei
verpfiffen
زرنگیا
پامه،
یه
ایرونیه
تنم
Coole
Schuhe
an
den
Füßen,
ein
Iraner-Outfit
am
Körper
چی
با
چیا
سته،
نه
نمی
کِشه
سَرم
Was
womit
zusammenpasst,
mein
Kopf
macht
da
nicht
mit
/ kümmert
mich
nicht
یه
موتورولا
بامه،
واس
تماسای
کاری
Ein
Motorola
hab
ich
dabei,
für
Arbeitsanrufe
یه
شماره
جدا
واسه
تماسای
زنم
Eine
separate
Nummer
für
die
Anrufe
meiner
Frau/Freundin
با
فنا
گرم
می
گیرم
عین
cousinهامن
Mit
Fans
bin
ich
herzlich,
als
wären
sie
meine
Cousins
موزیکام
اَ
پیکانه
تا
حتی
آزرا
پخش
Meine
Musik
läuft
vom
Peykan
bis
sogar
zum
Azera
آکی
می
ریزه
رو
دست
همه
آب
پاکی
Aaki
schenkt
allen
reinen
Wein
ein
/ zeigt
allen,
wo's
langgeht
بقیه
خفنا
جلو
حاجیت
فاضلابن
Die
anderen
Coolen
sind
Abwasser
im
Vergleich
zu
Hajji
(mir)
ولی
باس
بودیا
Aber
du
hättest
dabei
sein
sollen
هنوزم
سوبرم
لای
این
دودیا،
مودیا
(skoo,
skoo)
Ich
bin
immer
noch
nüchtern
zwischen
diesen
Rauchern,
Launischen
(skoo,
skoo)
گادپوری
تک
پَر
Godpoori
fliegt
allein
ولی
دَم
دستن
همه
این
حوری
آمپولیا
(skoo,
skoo)
Aber
all
diese
Schönheiten
mit
Spritzen
sind
griffbereit
(skoo,
skoo)
با
دخیا
سردم
یه
جوری
که
گرمم
Ich
bin
so
kalt
zu
den
Mädels,
dass
mich
nicht
mal
نمی
کنه
هودی
لانتوریا
(skoo,
skoo)
der
Hoodie
eines
Gangsters
wärmt
(skoo,
skoo)
اَ
رشت
تا
تهران،
سه
ماشینه
پشتم
Von
Rasht
nach
Teheran,
drei
Autos
hinter
mir
چراغ
خاموش
میایم
عینهو
شوتیا
Wir
kommen
mit
ausgeschalteten
Lichtern,
genau
wie
die
Shootia
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا
(skoo,
skoo)
Shootia,
Shootia,
Shootia
(skoo,
skoo)
کنارم
لوتیا
Neben
mir
die
Harten
Jungs
علی
علی
وا
میشه
با
دندون
قوطیا،
قوطیا
Schnell,
schnell
werden
die
Dosen
mit
den
Zähnen
geöffnet,
Dosen,
Dosen
داشم،
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا
(skoo,
skoo)
Bruder,
Shootia,
Shootia,
Shootia
(skoo,
skoo)
لفظامو
حفظن
Sie
kennen
meine
Sprüche
auswendig
تکرار
می
کننش
عینهو
طوطیا،
طوطیا،
اه
Sie
wiederholen
sie
wie
Papageien,
Papageien,
eh
بدون
حاشیه،
ترکا
میلیونی
Ohne
Skandale,
Tracks
millionenfach
[gespielt]
موزیک
من
پلیه
تا
میری
تو
مهمونی
Meine
Musik
läuft,
sobald
du
auf
eine
Party
gehst
تهدیدم
می
کنن
لاغرای
نی
قلیونی
Mich
bedrohen
dürre
Wasserpfeifen-Typen
گرفته
بازیو
حاجیت
با
لفظ
ایرونی
Hajji
hat
das
Spiel
übernommen
mit
iranischem
Slang/Style
رفیقا
هم
بادیگارد،
هم
تیم
تولید
Freunde
sind
Bodyguards
und
Produktionsteam
zugleich
خدا
رپ
فارس،
ورسا
انگاری
توحید
Gott
des
persischen
Raps,
Verse
wie
Tawhid
(Einheit
Gottes)
هنوز
تو
سکوت
جلو
میره
پلنا
Die
Pläne
gehen
immer
noch
im
Stillen
voran
گوه
خورا
ولی
پیگیر
فیت
من
و
تهی
Die
Scheißeredner
verfolgen
aber
mein
Feature
mit
Tohi
صبح
می
گیری
تب،
شب
بیام
به
خوابتون
Morgens
kriegst
du
Fieber,
wenn
ich
nachts
in
deine
Träume
komme
دو
تا
بنداز
بهم،
بد
زاییده
گاوتون
Fordert
mich
nur
heraus,
ihr
seid
schlecht
dran
/ eure
Kuh
hat
schlecht
gekalbt
یه
جور
پشت
سرم
حرف
می
زنی
آبِره
Wie
du
hinter
meinem
Rücken
redest,
Schwester...
بلانسبت
انگار
گاد
گاییده
خوارتو
Mit
Verlaub,
als
hätte
Gott
deine
Schwester
gefickt
شیکم
بیزینسیه
برا
بازار
Der
Bauch
ist
fürs
Geschäft/den
Markt
نمی
ذارم
برسونن
به
حیوونا
آزار
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
sie
Tieren
Schaden
zufügen
ولی
رقیبا
رو
سیخ
می
زنم
عین
جیگر
Aber
Rivalen
spieße
ich
auf
wie
Leber
گیاه
خوارا
برام
امضا
جمع
می
کنن
کارزار
Vegetarier
starten
eine
Kampagne
und
sammeln
Unterschriften
für
mich
هنوزم
سوبرم
لای
این
دودیا،
مودیا
(skoo,
skoo)
Ich
bin
immer
noch
nüchtern
zwischen
diesen
Rauchern,
Launischen
(skoo,
skoo)
ولی
دَم
دستن
همه
این
حوری
آمپولیا
Aber
all
diese
Schönheiten
mit
Spritzen
sind
griffbereit
گرمم
نمی
کنه
هودی
لانتوریا،
اه
(skoo,
skoo)
Nicht
mal
der
Hoodie
eines
Gangsters
wärmt
mich,
eh
(skoo,
skoo)
سه
ماشینه
پشت
به
پشت
Drei
Autos
hintereinander
خدمت
می
رسیم
انگار
شوتیا،
شوتیا
Wir
erweisen
die
Ehre
wie
die
Shootia,
Shootia
شوتیا،
شوتیا،
شوتیا،
اه
(skoo,
skoo)
Shootia,
Shootia,
Shootia,
eh
(skoo,
skoo)
علی
علی
وا
میشه
با
دندون
قوطیا،
قوطیا
Schnell,
schnell
werden
die
Dosen
mit
den
Zähnen
geöffnet,
Dosen,
Dosen
شوتیا،
داشم،
شوتیا
(skoo,
skoo)
Shootia,
Bruder,
Shootia
(skoo,
skoo)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamze Gholami Lakeh, Poori, Pouria Bashari
Альбом
Fil
дата релиза
18-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.