Poori - Teyroon - перевод текста песни на немецкий

Teyroon - Pooriперевод на немецкий




Teyroon
Teheran
Shhh
Sch
Shhh
Sch
Wow
Wow
آه
Ah
تو خیابون می بینن حاجیتو جدیش
Auf der Straße sehen sie den Haji ernst
کف تهرونم با پلاک 46
Im Herzen Teherans mit Nummernschild 46
همه داشیمن کوچیک تا اسمیش
Alle sind meine Brüder, vom Kleinen bis zum Namhaften
سر شب می سوزونه گلو رو کشمیش
Am Abend brennt der Stoff im Hals
تو خیابون می بینن حاجیتو جدیش
Auf der Straße sehen sie den Haji ernst
کف تهرونم با پلاک 46
Im Herzen Teherans mit Nummernschild 46
همه داشامن کوچیک تا اسمیش
Alle sind meine Brüder, vom Kleinen bis zum Namhaften
سر شب می سوزونه گلو رو کشمیش
Am Abend brennt der Stoff im Hals
همم، عابر بانکم فوله، چند ساعت کافیمه
Hmm, mein Geldautomat ist voll, ein paar Stunden reichen mir
همم، بین راه می مونیم ولی واس cofeeمه
Hmm, wir halten unterwegs an, aber für meinen Kaffee
همم، گفتم یه خط جدا واس تماس کاریمه
Hmm, ich sagte, eine separate Leitung für meine Geschäftsanrufe
همم، یه خط جدا واسه زنم و دافیمه
Hmm, eine separate Leitung für meine Frau und mein Chick
همم، بزنید گاراژ گادپوری با فیله
Hmm, parkt in der GodPoori-Garage mit dem Elefanten
همم، کلمه سالاده، روش سس قافیه
Hmm, das Wort ist Salat, darauf Reim-Sauce
همم، قدیما موزیکا رو سی دی کافی نت
Hmm, früher war die Musik auf CDs aus dem Internetcafé
همم، الان کمِ کم 100K حق گادیمه
Hmm, jetzt sind mindestens 100K meine Gott-Gage
همم، جا پارکا دم در، جدا با کله قندی
Hmm, Parkplätze vor der Tür, separat mit Zuckerhut
کاپ فینال بامه، لوزرا رده بندی
Der Finalpokal ist bei mir, die Verlierer sind in der Rangliste
هیته داشِت فیتش درآد با حتی اندی
Der Hit deines Bruders, ein Feature würde selbst mit Andy klappen
مهمونِ حاج حمیدیم، قضیه زد و بندی
Wir sind Gäste bei Haji Hamid, die Sache ist ein Deal
میلاد استوریمه، پخش خبر آنی
Milad ist meine Story, sofortige Nachrichtenverbreitung
مقصد وَنَکه، سه ماشینه تو حقانی
Ziel ist Vanak, drei Autos im Haghani
ریپلای هام زیاده ولی پوری تنها نی
Meine Replies sind viele, aber Poori ist nicht allein
اسکینی ترلانی، تو پر احلامی
Skinny [wie] Tarlani, du prall [wie] Ahlaami
تو خیابون می بینن حاجیتو جدیش
Auf der Straße sehen sie den Haji ernst
کف تهرونم با پلاک 46
Im Herzen Teherans mit Nummernschild 46
همه داشامن کوچیک تا اسمیش
Alle sind meine Brüder, vom Kleinen bis zum Namhaften
سر شب می سوزونه گلو رو کشمیش
Am Abend brennt der Stoff im Hals
تو خیابونا میام با پلاک 46
Ich komme auf die Straßen mit Nummernschild 46
خبرش می پیچه و رقیبا snitch
Die Nachricht verbreitet sich und die Rivalen sind Snitches
خودم سوبر سگم ولی تو 206
Ich selbst bin stocknüchtern, aber im 206
داشیا می پیچونن لا کاغذ گیشنیز
Die Brüder drehen Gras ins Papier
جدیدا آرومم ولی خب بیتا savageئه
Neuerdings bin ich ruhig, aber die Beats sind savage
نیازی نی به gun، face emotional damage ئه
Kein Bedarf an einer Gun, das Gesicht ist emotionaler Schaden
ته فلکساتون پول و مواد و bad bitch ئه
Das Ende eures Flexens ist Geld, Drogen und 'ne Bad Bitch
من کارم تموم شه لب و دهنا لزجه
Wenn meine Arbeit getan ist, sind Lippen und Münder klebrig
من با دست خالی، تو با کاتانا
Ich mit leeren Händen, du mit Katana
همم، شما اسنپیش کن اژدر زاپاتا
Hmm, ihr macht 'nen Snap davon, Azhdar Zapata
همم، میرم خواستگاری بدخواها مث دامادا
Hmm, ich mache den Neidern einen Heiratsantrag wie Bräutigame
همم، گاز بده ببینم دودتو یاماها
Hmm, gib Gas, lass mich deinen Rauch sehen, Yamaha
همم، یه رو میزدم این ورسارو روی فرش
Hmm, eines Tages rappte ich diese Verse auf dem Teppich
الان تنها با تیمم وایسادیم روی عرش
Jetzt stehen wir allein mit meinem Team auf dem Thron
مجازی همه خفن، حضورا همه چشم
Online sind alle krass, persönlich sind alle nur Augen
باور نکن تو رسانه ها هر چی میشه پخش
Glaub nicht alles, was in den Medien verbreitet wird
رو صورتا سیبیل، رو سینه هامون پشم
Schnurrbärte im Gesicht, Haare auf unserer Brust
بدخواهامون تا رشت برسن میشن خونی تهش
Unsere Neider werden blutig enden, bis sie Rasht erreichen
یه جور گاییدم مارکتو حاجی بک تو بک
Ich hab den Markt so auseinandergenommen, Haji, back to back
که حتی ری اکشن هم اَ کارام بزنه cash
Dass sogar Reaktionen auf meine Werke Cash machen
تو خیابون می بینن حاجیتو جدیش
Auf der Straße sehen sie den Haji ernst
Shhh
Sch
او، کف تهرونم با پلاک 46
Oh, im Herzen Teherans mit Nummernschild 46
Shhh
Sch
همه داشامن کوچیک تا اسمیش
Alle sind meine Brüder, vom Kleinen bis zum Namhaften
Shhh
Sch
سر شب می سوزونه گلو رو کشمیش
Am Abend brennt der Stoff im Hals
Shhh
Sch
Shhh
Sch






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.