Pop 90 Orchestra - Je n'ai plus rien à te donner - перевод текста песни на немецкий

Je n'ai plus rien à te donner - Pop 90 Orchestraперевод на немецкий




Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Tout s'arrête un jour
Alles endet eines Tages
Le soleil dans les yeux
Die Sonne in den Augen
On croit plus à l'amour
Man glaubt nicht mehr an die Liebe
Et l'on se sent si vieux
Und man fühlt sich so alt
Les tremblements d'coeur
Das Herzklopfen
Les frissons sur la peau
Die Gänsehaut auf der Haut
Juste après la douceur
Direkt nach der Zärtlichkeit
On se tourne le dos
Wenden wir uns voneinander ab
Tout s'arrête un jour
Alles endet eines Tages
A garder les blessures
Man bewahrt die Wunden
On appelle au secours
Man ruft um Hilfe
On se dit des mots durs
Man sagt sich harte Worte
Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Que ma tendresse et mon passé
Als meine Zärtlichkeit und meine Vergangenheit
Des caresses, des promesses, des baisers
Streicheleinheiten, Versprechen, Küsse
Tu sais c'est terminé
Du weißt, es ist vorbei
Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Que mon espoir et mes pensées
Als meine Hoffnung und meine Gedanken
Les miroirs des mémoires déformés
Die verzerrten Spiegel der Erinnerungen
En nous se sont cassés
Haben sich in uns zerstört
Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Tout s'arrête un jour
Alles endet eines Tages
Envahi par le vide
Invadiert von der Leere
On a tout le retour
Man hat die ganze Rückkehr
Comme un enfant livide
Wie ein blasses Kind
Les après-midi
Die Nachmittage
Les statues des jardins
Die Statuen in den Gärten
Se meurent avec l'ennui
Sterben mit der Langeweile
Dans le creux de nos reins
In der Tiefe unserer Lenden
Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Que ma tendresse et mon passé
Als meine Zärtlichkeit und meine Vergangenheit
Des caresses, des promesses, des baisers
Streicheleinheiten, Versprechen, Küsse
Tu sais c'est terminé
Du weißt, es ist vorbei
Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Que mon espoir et mes pensées
Als meine Hoffnung und meine Gedanken
Les miroirs des mémoires déformés
Die verzerrten Spiegel der Erinnerungen
En nous se sont cassés
Haben sich in uns zerstört
Je n'ai plus rien à te donner
Ich habe dir nichts mehr zu geben
Tout s'arrête un jour
Alles endet eines Tages
On s'endort sous la pluie
Man schläft ein im Regen
On s'en va pour toujours
Man geht für immer fort
On est déjà partis.
Wir sind schon gegangen.





Авторы: Fabrice Aboulker, Marc Lavoine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.