Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love Missile F1-11
Liebesgeschoss F1-11
Woh,
come
on
everybody
Woh,
kommt
schon
alle
Wop-bam-a-lu-bop,
a-thank
you
ma'am
Wop-bam-a-lu-bop,
danke,
gnädige
Frau
US
bombs
crusin'
overhead
US-Bomben
kreisen
über
mir
There
goes
my
love
rocket
red
Da
fliegt
meine
rote
Liebesrakete
Shoot
it
up,
shoot
it
up
Feuer
frei,
feuert
drauflos
Who's
been
sleeping
in
my
bed?
Wer
hat
in
meinem
Bett
geschlafen?
Goldilocks
giving
puppies,
yeah
Goldlöckchen
gibt
Welpen,
yeah
Shoot
it
up,
shoot
it
up
Feuer
frei,
feuert
drauflos
Shoot
it
up,
shoot
it
up
Feuer
frei,
feuert
drauflos
My
F1-11
was
built
to
shoot
it
up
Mein
F1-11
wurde
gebaut,
um
loszulegen
My
F1-11
is
gonna
shoot,
shoot,
shoot
it
up
Mein
F1-11
wird
schießen,
schießen,
schießen
Wop-bam-a-lu-bop,
a-thank
you
ma'am
Wop-bam-a-lu-bop,
danke,
gnädige
Frau
Got
to
shoot,
got
to
shoot
Muss
schießen,
muss
schießen
Shoot
it
up,
shoot
it
up
Feuer
frei,
feuert
drauflos
Shoot
it
up,
shoot
it
up
Feuer
frei,
feuert
drauflos
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
Something
else
Etwas
anderes
Something
else
Etwas
anderes
Something
else
Etwas
anderes
(She
come
from
outer
space
and
brought
a
gun
with
her)
(Sie
kam
aus
dem
All
und
brachte
eine
Waffe
mit)
Was
built
to
shoot
it
up
Wurde
gebaut,
um
loszulegen
(She
tried
to
shoot
the
poppies
but
the
poppies
say
grrr)
(Sie
versuchte,
die
Mohnblumen
zu
schießen,
doch
die
Mohnblumen
knurrten)
(She
went
to
the
disco
'cause
she
wanted
to
rock)
(Sie
ging
in
die
Disco,
weil
sie
rocken
wollte)
Is
gonna
shoot,
shoot,
shoot
it
up
Wird
schießen,
schießen,
schießen
(But
the
guys
on
the
floor
said,
"It's
just
poppycock")
(Doch
die
Jungs
auf
der
Tanzfläche
sagten:
"Das
ist
doch
Quatsch")
(She
asked
me
could
she
borrow
my
F1-11)
(Sie
fragte,
ob
sie
mein
F1-11
borgen
könnte)
Was
built
to
shoot
it
up
Wurde
gebaut,
um
loszulegen
(Said
it's
sweet,
sweet
pie
and
I
took
her
up
to
heaven)
(Sagte,
es
sei
süße,
süße
Freude
und
ich
nahm
sie
mit
in
den
Himmel)
(I
did
her
a
favor,
she
was
down
on
her
luck)
(Ich
tat
ihr
einen
Gefallen,
sie
hatte
kein
Glück)
Is
gonna
shoot,
shoot,
shoot
it
up,
shoot
it
up
Wird
schießen,
schießen,
schießen,
feuert
drauflos
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
(Shoot
it,
shoot
it)
(Schieß
drauf,
schieß
drauf)
Shoot,
shoot,
shoot
Schieß,
schieß,
schieß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Degville Martin, Giallanza Giuseppe Garibaldi, Whitmore Neal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.