Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scatenati
come
viaggi
dell'alpitour
Entfesselt
wie
Alpitour-Reisen
Sulle
natiche
le
frasi
di
un
agritour
Auf
den
Pobacken
die
Sprüche
einer
Agritour
Come
motori
le
nostre
anime
si
scaldano
Wie
Motoren
erwärmen
sich
unsere
Seelen
A
sentire
questo
odore
di
albatros
Wenn
sie
diesen
Albatros-Geruch
riechen
Nelle
mura
di
questo
mio
palazzo
In
den
Mauern
dieses
meines
Palastes
Ho
sentito
gente
rompersi
il
cazzero
Hab
ich
Leute
gehört,
die
sich
tierisch
aufgeregt
haben
E
il
vicino
scrania
e
batte
dei
colpi
sopra
il
televisore
Und
der
Nachbar
flippt
aus
und
schlägt
auf
den
Fernseher
Vuole
fare
all'amore
con
la
moglie
del
dottore
Will
mit
der
Frau
des
Doktors
Liebe
machen
No,
non
serve
parlarsi,
non
c'è
più
niente
da
fare
Nein,
wir
müssen
nicht
reden,
es
gibt
nichts
mehr
zu
tun
Quest'estate
vedremo
dove
andare
a
parare
Diesen
Sommer
werden
wir
sehen,
wohin
es
führt
Questo
nostro
fardello
della
periferia
Diese
unsere
Last
der
Peripherie
Che
ogni
tanto
si
scalda
e
vorrebbe
volar
via
Die
sich
manchmal
erhitzt
und
wegfliegen
möchte
Sento
che
di
notte
poi
i
pensieri
ritornano
Ich
fühle,
dass
nachts
die
Gedanken
dann
zurückkehren
Non
ho
più
voglia
di
ascoltar
la
mia
voce,
no
Ich
hab
keine
Lust
mehr,
meine
Stimme
zu
hören,
nein
Scappo
dalle
scale,
riformulo
Ich
fliehe
die
Treppen
hinunter,
formuliere
neu
Le
frasi
che
ti
ho
detto
non
dormono,
no
Die
Sätze,
die
ich
dir
gesagt
habe,
schlafen
nicht,
nein
Ti
svegliano
su
strade
di
porfido
Sie
wecken
dich
auf
Porphyrstraßen
Tra
donne
di
ragazzi
di
monitors
Zwischen
Frauen
von
Jungs
von
Monitoren
Che
gioia
ritrovarti
a
mangiare
nel
letto
Welch
Freude,
dich
beim
Essen
im
Bett
wiederzufinden
Tu
leggi
quattro
pagine
e
poi
volti
il
becco
Du
liest
vier
Seiten
und
wendest
dann
den
Schnabel
ab
Sei
stanca
che
le
palpebre
si
rivoltano
indietro
Du
bist
müde,
dass
die
Augenlider
sich
nach
hinten
umstülpen
Stavolta
non
vorrei
dover
passare
dal
retro
Diesmal
möchte
ich
nicht
durch
den
Hintereingang
gehen
müssen
Ma
che
gran
giornata
questa
qua
Aber
was
für
ein
toller
Tag
das
hier
ist
Tra
le
rose
di
santa
trinità
Zwischen
den
Rosen
von
Santa
Trinità
Sotto
un
cielo
d'estate
arrivavano
i
nonni
Unter
einem
Sommerhimmel
kamen
die
Großeltern
Ti
portavano
sempre
quattro
peni
e
due
Sie
brachten
dir
immer
vier
Penisse
und
zwei
Sotto
un
cielo
d'estate
arrivavano
i
nonni
Unter
einem
Sommerhimmel
kamen
die
Großeltern
Ti
portavano
sempre
quattro
peni
e
due
sogni
Sie
brachten
dir
immer
vier
Penisse
und
zwei
Träume
Come
un
angelo,
mi
aspetto
che
anche
tu
sia
mio
Wie
ein
Engel
erwarte
ich,
dass
auch
du
meine
bist
Così
mi
accorgo
sul
giroscale
che
c'è
dio
So
bemerke
ich
im
Treppenhaus,
dass
Gott
da
ist
Poi
entro
in
casa,
guardo
e
vedo:
non
c'è
più
dio
Dann
gehe
ich
ins
Haus,
schaue
und
sehe:
Gott
ist
nicht
mehr
da
Sotto
un
cielo
d'estate
arrivavano
in
tanti
Unter
einem
Sommerhimmel
kamen
viele
Come
schizzi
di
sangue
come
molti
diamanti
Wie
Blutspritzer
wie
viele
Diamanten
Che
gioia
ritrovarti
a
brucare
nel
letto
Welch
Freude,
dich
beim
Grasen
im
Bett
wiederzufinden
Tu
volti
quattro
pagine
e
poi
giri
il
becco
Du
blätterst
vier
Seiten
um
und
drehst
dann
den
Schnabel
weg
Le
ali
che
ora
indossi
non
sono
perfette
Die
Flügel,
die
du
jetzt
trägst,
sind
nicht
perfekt
Ma
bastano
per
farmi
immaginare
le
ghette
Aber
sie
reichen,
um
mich
die
Gamaschen
vorstellen
zu
lassen
Spicchi
il
volo
come
figlia
di
un
calabrone
Du
hebst
ab
wie
die
Tochter
einer
Hornisse
Che
è
andato
al
nord
per
poi
tornare
giù
in
meridione
Die
in
den
Norden
ging,
um
dann
in
den
Süden
zurückzukehren
So
che
là
non
hai
più
bisogno
di
un
tetto
Ich
weiß,
dass
du
dort
kein
Dach
mehr
brauchst
Ti
sfili
il
tuo
costume
dimostrando
che
hai
petto
Du
ziehst
dein
Kostüm
aus
und
zeigst,
dass
du
eine
Brust
hast
Il
cuore
batte
come
un
tamburello
imperfetto
Das
Herz
schlägt
wie
ein
unvollkommenes
Tamburin
Finito
questo
gioco,
sarò
un
bravo
lupetto
Wenn
dieses
Spiel
vorbei
ist,
werde
ich
ein
braver
Wölfling
sein
Îmi
mai
trebuie
un
minut
sau
o
oră
sau
mai
mult
Ich
brauche
noch
eine
Minute
oder
eine
Stunde
oder
mehr
Da'
nu
vreau
să
te
ajung,
însă
vreau
să
te
pătrund
Aber
ich
will
dich
nicht
einholen,
doch
ich
will
dich
durchdringen
Da'
tu
vrei
să
mă
ascund,
însă
timpul
e
prea
scurt
Aber
du
willst,
dass
ich
mich
verstecke,
doch
die
Zeit
ist
zu
kurz
Sau
prea
lung,
nu
am
când
să
te
alung
Oder
zu
lang,
ich
habe
keine
Zeit,
dich
zu
vertreiben
Mă
apuc
de
ce
pot,
totu-i
prea
de
tot
Ich
packe
an,
was
ich
kann,
alles
ist
zu
viel
Din
mine-o
să
te
scot
dacă
intri
de
tot
Aus
mir
werde
ich
dich
herausziehen,
wenn
du
ganz
eindringst
Îmi
mai
trebuie
un
minut
sau
o
oră
sau
mai
mult
Ich
brauche
noch
eine
Minute
oder
eine
Stunde
oder
mehr
Să
mai
stau
în
lumea
mea
unde
nu
m-ar
mai
durea
Um
noch
in
meiner
Welt
zu
bleiben,
wo
es
mich
nicht
mehr
schmerzen
würde
Da'
tu
taci
când
te
ascult
și
eu
tac
și
mai
mult
Aber
du
schweigst,
wenn
ich
dir
zuhöre,
und
ich
schweige
noch
mehr
Niciun
gând,
niciun
gând
Kein
Gedanke,
kein
Gedanke
Am
prea
multe,
stai
la
rând
Ich
habe
zu
viele,
stell
dich
hinten
an
Mă
apuc
de
ce
pot,
totu-i
prea
de
tot
Ich
packe
an,
was
ich
kann,
alles
ist
zu
viel
Din
mine-o
să
te
scot
dacă
intri
de
tot
Aus
mir
werde
ich
dich
herausziehen,
wenn
du
ganz
eindringst
Acum
umbli
îngrijorat,
nici
azi
n-a
mai
funcționat
Jetzt
läufst
du
besorgt
herum,
auch
heute
hat
es
nicht
mehr
funktioniert
Scuze
că
am
dispărut,
da
oricum
nu
m-ai
văzut
Entschuldige,
dass
ich
verschwunden
bin,
aber
du
hast
mich
sowieso
nicht
gesehen
Îmi
mai
trebuie
un
minut
sau
o
oră
sau
mai
mult
Ich
brauche
noch
eine
Minute
oder
eine
Stunde
oder
mehr
Să
mai
stau
în
lumea
mea
unde
nu
m-ar
mai
durea
Um
noch
in
meiner
Welt
zu
bleiben,
wo
es
mich
nicht
mehr
schmerzen
würde
Da'
tu
taci
când
te
ascult
și
eu
tac
și
mai
mult
Aber
du
schweigst,
wenn
ich
dir
zuhöre,
und
ich
schweige
noch
mehr
Niciun
gând,
niciun
gând
Kein
Gedanke,
kein
Gedanke
Am
prea
multe,
stai
la
rând
Ich
habe
zu
viele,
stell
dich
hinten
an
Mă
apuc
de
ce
pot,
totu-i
prea
de
tot
Ich
packe
an,
was
ich
kann,
alles
ist
zu
viel
Din
mine-o
să
te
scot
dacă
intri
de
tot
Aus
mir
werde
ich
dich
herausziehen,
wenn
du
ganz
eindringst
Acum
umbli
îngrijorat,
nici
azi
n-a
mai
funcționat
Jetzt
läufst
du
besorgt
herum,
auch
heute
hat
es
nicht
mehr
funktioniert
Scuze
că
am
dispărut,
da
oricum
nu
m-ai
văzut
Entschuldige,
dass
ich
verschwunden
bin,
aber
du
hast
mich
sowieso
nicht
gesehen
Mă
apuc
de
ce
pot,
totu-i
prea
de
tot
Ich
packe
an,
was
ich
kann,
alles
ist
zu
viel
Din
mine-o
să
te
scot
dacă
intri
de
tot
Aus
mir
werde
ich
dich
herausziehen,
wenn
du
ganz
eindringst
Îmi
mai
trebuie
un
minut
sau
o
oră
sau
mai
mult
Ich
brauche
noch
eine
Minute
oder
eine
Stunde
oder
mehr
Să
mai
stau
în
lumea
mea
unde
nu
m-ar
mai
durea
Um
noch
in
meiner
Welt
zu
bleiben,
wo
es
mich
nicht
mehr
schmerzen
würde
Da'
tu
taci
când
te
ascult
și
eu
tac
și
mai
mult
Aber
du
schweigst,
wenn
ich
dir
zuhöre,
und
ich
schweige
noch
mehr
Niciun
gând,
niciun
gând
Kein
Gedanke,
kein
Gedanke
Am
prea
multe,
stai
la
rând
Ich
habe
zu
viele,
stell
dich
hinten
an
Mă
apuc
de
ce
pot,
totu-i
prea
de
tot
Ich
packe
an,
was
ich
kann,
alles
ist
zu
viel
Din
mine-o
să
te
scot
dacă
intri
de
tot
Aus
mir
werde
ich
dich
herausziehen,
wenn
du
ganz
eindringst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Ioana Iosub, Davide Panizza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.