Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce
îmi
place
când
uit
ce
am
de
făcut
Wie
ich
es
mag,
wenn
ich
vergesse,
was
ich
zu
tun
habe
Am
vrut
să
te
scuip,
dar
n-am
mai
putut
Ich
wollte
dich
anspucken,
aber
ich
konnte
nicht
mehr
(Hai)
Hai
pe
apel,
înc-o
mie
de
ani
(Komm)
Komm,
ruf
an,
noch
tausend
Jahre
În
timp
ce
te
speli,
s-arunc
în
tine
cu
bani
Während
du
dich
wäschst,
bewerfe
ich
dich
mit
Geld
Hai
să
ne
descunoaștem
Komm,
lass
uns
uns
verkennen
Dezbracă-te
până
la
oase
Zieh
dich
bis
auf
die
Knochen
aus
Ca
să
îți
văd
printre
coaste
Damit
ich
durch
deine
Rippen
sehen
kann
Ca-ntr-un
ecosistem,
tot
la
mine
te
uiți
Wie
in
einem
Ökosystem,
schaust
du
immer
noch
auf
mich
Tot
pe
tine
te
chem
să
stăm
în
chin
împreună
Immer
noch
rufe
ich
dich,
damit
wir
zusammen
in
Qualen
verweilen
(Și
o
să
ne—)
Așa
că
apucă-mă,
stai,
nu
rămâne
în
urmă
(Und
wir
werden
uns—)
Also
pack
mich,
warte,
bleib
nicht
zurück
Și
din
poziție
de
băiat
Und
aus
der
Position
eines
Jungen
Bați
la
ușă,
e-ocupat
Du
klopfst
an
die
Tür,
es
ist
besetzt
Sigur
nu
te-am
invitat
Sicher
habe
ich
dich
nicht
eingeladen
Am
prea
multe
haine-n
pat,
și
Ich
habe
zu
viele
Kleider
im
Bett,
und
Oricum
vii
prea
rar
Du
kommst
sowieso
zu
selten
Zici
c-o
faci
la
mișto...
sau
semivulgar
Du
sagst,
du
machst
es
zum
Spaß...
oder
halbvulgär
Hai
dă-te-ncolo
Komm,
hau
ab
Și-ăsta
cinе
mai
e?
Und
wer
ist
das
denn
noch?
Spune-mi
tu
cine
sunt
Sag
du
mir,
wer
ich
bin
Ți-am
lăsat
pipi-n
baiе
că
n-am
putut
să
te-nfrunt
Ich
habe
dir
Pipi
im
Bad
gelassen,
weil
ich
dir
nicht
die
Stirn
bieten
konnte
Ce
stai
cu
cracii
în
vânt?
Was
stehst
du
mit
gespreizten
Schenkeln
da?
Sau
eu
cu
ochii
în
gol
Oder
ich
mit
leerem
Blick
Și
prea
multe
pe
gând
Und
zu
viel
im
Kopf
D-acolo
nici
nu
mai
dorm
Davon
schlafe
ich
nicht
einmal
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Ioana Iosub, Davide Panizza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.