Antille - Pop Xперевод на немецкий




Antille
Antillen
A dieci mila chilometri da questo mondo
Zehntausend Kilometer von dieser Welt entfernt
C'è un bar, un bar, un pub, un tram
Gibt es eine Bar, eine Bar, einen Pub, eine Tram
È una baracca di lamiera
Es ist eine Wellblechhütte
C'è dentro l'uomo nero
Drinnen ist der schwarze Mann
Ti guarda coi suoi occhi rossi e ti sorride
Er schaut dich an mit seinen roten Augen und lächelt dich an
Ti chiede se per caso vuoi ancora da bere
Er fragt dich, ob du vielleicht noch etwas trinken willst
Da bere, da bere, da bere, da bere, da bere
Zum Trinken, zum Trinken, zum Trinken, zum Trinken, zum Trinken
O forse no
Oder vielleicht auch nicht
Non c'è più tempo per annoiarsi
Es gibt keine Zeit mehr, sich zu langweilen
Neanche per vivere davvero
Nicht einmal, um wirklich zu leben
In una baracca sotto il sole
In einer Hütte unter der Sonne
Per aspettare il cimitero
Um auf den Friedhof zu warten
Che sia una villa sotto il ponte
Ob es eine Villa unter der Brücke ist
Arriva sempre l'homo nero
Immer kommt der Homo Nero
Che ha mille anni e ne dimostra iento
Der tausend Jahre alt ist und hundert zeigt
Sta sempre all'Imbarcadero
Er ist immer dort am Imbarcadero
Sceso dopo quattro anni
Abgestiegen nach vier Jahren
Da una nave che portava il gas
Von einem Schiff, das Gas transportierte
Ti ho beccato nella baracca
Ich habe dich in der Hütte erwischt
Che ti ubicavi senza pietas
Wie du dich ohne Erbarmen betrunken hast
Ti ho detto: "Vieni con me, ti porto via di qua"
Ich habe dir gesagt: „Komm mit mir, ich bringe dich von hier weg“
Siamo finiti nella giungla
Wir sind im Dschungel gelandet
C'erano ninfe di un altro emisfero
Da waren Nymphen aus einer anderen Hemisphäre
C'era pure un prete
Da war auch ein Priester
C'era l'homo nero
Da war der Homo Nero
O forse no
Oder vielleicht auch nicht
Non c'è più tempo per ballare
Es gibt keine Zeit mehr zum Tanzen
Neanche per vivere davvero
Nicht einmal, um wirklich zu leben
In una baracca sotto il sole
In einer Hütte unter der Sonne
Per aspettare il cimitero
Um auf den Friedhof zu warten
Che sia una donna sotto un ponte
Ob es eine Frau unter einer Brücke ist
Arriva sempre l'homo nero
Immer kommt der Homo Nero
Che ha mille anni e non ne ha visti cento
Der tausend Jahre alt ist und keine hundert gesehen hat
Sta sempre all'Imbarcadero
Er ist immer dort am Imbarcadero
Chiudi le strade
Schließ die Straßen
Dobbiamo fare lavori (no)
Wir müssen Arbeiten machen (nein)
Apriti cielo
Öffne dich, Himmel
Non ci lasciare tutti quanti di fuori
Lass uns nicht alle draußen stehen
Dacci le strade
Gib uns die Straßen
Dobbiamo fare gli amori
Wir müssen Liebe machen
Apriti cielo
Öffne dich, Himmel
Non ci lasciare da soli (oh)
Lass uns nicht allein (oh)





Авторы: Walter Biondani, Davide Panizza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.