A
dieci
mila
chilometri
da
questo
mondo
Zehntausend
Kilometer
von
dieser
Welt
entfernt
C'è
un
bar,
un
bar,
un
pub,
un
tram
Gibt
es
eine
Bar,
eine
Bar,
einen
Pub,
eine
Tram
È
una
baracca
di
lamiera
Es
ist
eine
Wellblechhütte
C'è
dentro
l'uomo
nero
Drinnen
ist
der
schwarze
Mann
Ti
guarda
coi
suoi
occhi
rossi
e
ti
sorride
Er
schaut
dich
an
mit
seinen
roten
Augen
und
lächelt
dich
an
Ti
chiede
se
per
caso
vuoi
ancora
da
bere
Er
fragt
dich,
ob
du
vielleicht
noch
etwas
trinken
willst
Da
bere,
da
bere,
da
bere,
da
bere,
da
bere
Zum
Trinken,
zum
Trinken,
zum
Trinken,
zum
Trinken,
zum
Trinken
O
forse
no
Oder
vielleicht
auch
nicht
Non
c'è
più
tempo
per
annoiarsi
Es
gibt
keine
Zeit
mehr,
sich
zu
langweilen
Neanche
per
vivere
davvero
Nicht
einmal,
um
wirklich
zu
leben
In
una
baracca
sotto
il
sole
In
einer
Hütte
unter
der
Sonne
Per
aspettare
il
cimitero
Um
auf
den
Friedhof
zu
warten
Che
sia
una
villa
sotto
il
ponte
Ob
es
eine
Villa
unter
der
Brücke
ist
Arriva
sempre
l'homo
nero
Immer
kommt
der
Homo
Nero
Che
ha
mille
anni
e
ne
dimostra
iento
Der
tausend
Jahre
alt
ist
und
hundert
zeigt
Sta
sempre
lì
all'Imbarcadero
Er
ist
immer
dort
am
Imbarcadero
Sceso
dopo
quattro
anni
Abgestiegen
nach
vier
Jahren
Da
una
nave
che
portava
il
gas
Von
einem
Schiff,
das
Gas
transportierte
Ti
ho
beccato
nella
baracca
Ich
habe
dich
in
der
Hütte
erwischt
Che
ti
ubicavi
senza
pietas
Wie
du
dich
ohne
Erbarmen
betrunken
hast
Ti
ho
detto:
"Vieni
con
me,
ti
porto
via
di
qua"
Ich
habe
dir
gesagt:
„Komm
mit
mir,
ich
bringe
dich
von
hier
weg“
Siamo
finiti
nella
giungla
Wir
sind
im
Dschungel
gelandet
C'erano
ninfe
di
un
altro
emisfero
Da
waren
Nymphen
aus
einer
anderen
Hemisphäre
C'era
pure
un
prete
Da
war
auch
ein
Priester
C'era
l'homo
nero
Da
war
der
Homo
Nero
O
forse
no
Oder
vielleicht
auch
nicht
Non
c'è
più
tempo
per
ballare
Es
gibt
keine
Zeit
mehr
zum
Tanzen
Neanche
per
vivere
davvero
Nicht
einmal,
um
wirklich
zu
leben
In
una
baracca
sotto
il
sole
In
einer
Hütte
unter
der
Sonne
Per
aspettare
il
cimitero
Um
auf
den
Friedhof
zu
warten
Che
sia
una
donna
sotto
un
ponte
Ob
es
eine
Frau
unter
einer
Brücke
ist
Arriva
sempre
l'homo
nero
Immer
kommt
der
Homo
Nero
Che
ha
mille
anni
e
non
ne
ha
visti
cento
Der
tausend
Jahre
alt
ist
und
keine
hundert
gesehen
hat
Sta
sempre
lì
all'Imbarcadero
Er
ist
immer
dort
am
Imbarcadero
Chiudi
le
strade
Schließ
die
Straßen
Dobbiamo
fare
lavori
(no)
Wir
müssen
Arbeiten
machen
(nein)
Apriti
cielo
Öffne
dich,
Himmel
Non
ci
lasciare
tutti
quanti
di
fuori
Lass
uns
nicht
alle
draußen
stehen
Dacci
le
strade
Gib
uns
die
Straßen
Dobbiamo
fare
gli
amori
Wir
müssen
Liebe
machen
Apriti
cielo
Öffne
dich,
Himmel
Non
ci
lasciare
da
soli
(oh)
Lass
uns
nicht
allein
(oh)
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.