Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'è
Gennaro
al
lungomare
Da
ist
Gennaro
an
der
Strandpromenade
È
la
Napoli
centrale
Es
ist
das
zentrale
Neapel
Sono
ij
lu
femminiello
Ich
bin
der
Femminiello
Lu
femminiello
de
papà
Papas
Femminiello
Quanta
miseria
nei
quartieri
di
Milano
Wie
viel
Elend
in
den
Vierteln
Mailands
Io
vado
a
vivere
laggiù
giù
giù
lontano
Ich
gehe
dorthinunter,
runter,
runter,
weit
weg
leben
Là
dove
batte
il
sole
Dorthin,
wo
die
Sonne
scheint
E
vado
a
far
l'amore
Und
ich
gehe,
um
Liebe
zu
machen
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
C'è
Gennaro
al
lungomare
Da
ist
Gennaro
an
der
Strandpromenade
È
la
Napoli
centrale
Es
ist
das
zentrale
Neapel
Sono
ij
lu
femminiello
Ich
bin
der
Femminiello
Lu
femminiello
de
papà
Papas
Femminiello
Quanta
miseria
nei
quartieri
di
Lugano
Wie
viel
Elend
in
den
Vierteln
Luganos
Io
vado
a
vivere
laggiù
giù
giù
lontano
Ich
gehe
dorthinunter,
runter,
runter,
weit
weg
leben
Là
dove
batte
il
sole
Dorthin,
wo
die
Sonne
scheint
E
vado
a
far
l'amore
Und
ich
gehe,
um
Liebe
zu
machen
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
lì
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
dort
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
C'è
Gennaro
al
lungomare
Da
ist
Gennaro
an
der
Strandpromenade
È
la
Napoli
centrale
Es
ist
das
zentrale
Neapel
Sono
ij
lu
femminiello
Ich
bin
der
Femminiello
Lu
femminiello
de
papà
Papas
Femminiello
Quanta
miseria
nel
quartiere
di
Lugano
Wie
viel
Elend
im
Viertel
von
Lugano
Io
vado
a
vivere
laggiù
giù
giù
lontano
Ich
gehe
dorthinunter,
runter,
runter,
weit
weg
leben
Là
dove
batte
il
sole
Dorthin,
wo
die
Sonne
scheint
E
vado
a
far
l'amore
Und
ich
gehe,
um
Liebe
zu
machen
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
C'è
una
donna
sul
lago
di
Lugano
Da
ist
eine
Frau
am
Luganersee
Vado
là,
gli
mollo
schiaffi
in
faccia
Ich
gehe
hin,
verpasse
ihr
Ohrfeigen
Dico:
Per
favore
dammi
la
borraccia
che
c'ho
sete
Ich
sage:
Bitte
gib
mir
die
Trinkflasche,
denn
ich
habe
Durst
Dammi
la
borraccia
che
c'ho
sete
Gib
mir
die
Trinkflasche,
denn
ich
habe
Durst
Quanta
movida
che
c'è
in
fondo
dentro
all'ano
Wie
viel
Movida
gibt
es
tief
im
Anus
Qualcosa
muove,
qualcos'altro
sta
lontano
Etwas
bewegt
sich,
etwas
anderes
ist
weit
weg
Dove
non
batte
il
sole
Dort,
wo
die
Sonne
nicht
scheint
Non
si
fa
più
l'amore
Macht
man
keine
Liebe
mehr
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
mimesi?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
Mimesis?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
o
siamo
a
Brindisi?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
sind
wir
in
Brindisi?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino
oppure
m'imiti?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino
oder
imitierst
du
mich?
Son
disperato,
incontro
un
angelo
qualsiasi
lì
Ich
bin
verzweifelt,
treffe
irgendeinen
Engel
dort
Gli
chiedo:
Tu
ti
chiami
Nino?
Ich
frage
ihn:
Heißt
du
Nino?
No,
no,
non
lo
voglio
fare
più
con
te
Nein,
nein,
ich
will
es
nicht
mehr
mit
dir
tun
No,
no,
non
lo
faccio
per
te
Nein,
nein,
ich
tu
es
nicht
für
dich
No,
no,
non
lo
voglio
fare
più
con
te
Nein,
nein,
ich
will
es
nicht
mehr
mit
dir
tun
No,
no,
no
non
lo
faccio
per
te,
no
Nein,
nein,
nein,
ich
tu
es
nicht
für
dich,
nein
No,
no,
non
lo
voglio
fare
più
con
te
Nein,
nein,
ich
will
es
nicht
mehr
mit
dir
tun
No,
no,
non
lo
faccio
per
te,
no,
no
Nein,
nein,
ich
tu
es
nicht
für
dich,
nein,
nein
No,
no,
non
voglio
far
più
niente
con
te
Nein,
nein,
ich
will
nichts
mehr
mit
dir
tun
No,
no,
voglio
stare
qui
da
solo
con
me
Nein,
nein,
ich
will
hier
allein
mit
mir
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Davide Panizza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.