Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
jak
książka,
tylko
z
górnej
półki
Ich
bin
wie
ein
Buch,
aber
nur
vom
obersten
Regal
Ty
wszystkie
te
półki
z
książkami
chciałbyś
rozkurwić
Du
würdest
am
liebsten
all
diese
Bücherregale
zerstören
Gra
w
drużynie
Mistrzów
Ich
spiele
im
Team
der
Meister
A
nie
w
drużynie
durni
Und
nicht
im
Team
der
Dummköpfe
Nie
rozumiesz
moich
rymów
i
dostajesz
ślepej
furii
Du
verstehst
meine
Reime
nicht
und
wirst
deswegen
fuchsteufelswild
Nazywajcie
mnie
bandziorem,
gangsterem,
czy
chamem
Nennt
mich
ruhig
einen
Gangster,
Verbrecher
oder
Rüpel
Idiota
nawet
nie
wiem
jaką
robi
mi
reklamę
Der
Idiot
weiß
nicht
mal,
welche
Werbung
er
für
mich
macht
Kolejna
złotą
płytę
zawieszam
na
ścianie
Ich
hänge
eine
weitere
goldene
Schallplatte
an
die
Wand
Nagrywam
to
dla
fanów,
sam
jestem
swoim
fanem
Ich
nehme
das
für
meine
Fans
auf,
ich
bin
selbst
mein
eigener
Fan
Szaleją
hejterzy
Die
Hater
drehen
durch
Szaleją
krytycy
Die
Kritiker
drehen
durch
Popek
też
szaleje
Popek
dreht
auch
durch
Nie
przejmuje
się
niczym
Ich
mache
mir
um
nichts
Sorgen
Co
powiedzieć
mogą
ci
paralitycy
Was
können
diese
Gelähmten
schon
sagen
Żaden
nigdy
mnie
nie
pozna
Keiner
von
denen
wird
mich
jemals
kennenlernen
Ani
życia
na
ulicy
Oder
das
Leben
auf
der
Straße
Jestem
jak
księga
Lewiatana
Ich
bin
wie
das
Buch
Leviathan
Beliala
i
samego
szatana
Belial
und
Satan
selbst
To
są
same
kity
o
mnie
Das
sind
alles
nur
Lügen
über
mich
Właśnie
taka
poszyła
fama
Genau
dieser
Ruf
eilt
mir
voraus
W
imię
ojca,
syna,
ducha
Im
Namen
des
Vaters,
des
Sohnes
und
des
Heiligen
Geistes
Ziomek,
chwalmy
Freund,
lasst
uns
preisen
A
jeśli
upadnę
Und
wenn
ich
falle
To
zawsze
wstanę
Stehe
ich
immer
wieder
auf
Jeszcze
odważniej
Noch
mutiger
A
jeśli
upadnę
Und
wenn
ich
falle
Kontroluj
moje
ręce
zaradne
Kontrolliere
meine
geschickten
Hände
A
jeśli
upadnę
Und
wenn
ich
falle
Nigdy
nie
patrz
krzywo
na
mnie
Schau
mich
niemals
schief
an,
meine
Süße
Nigdy
nie
zgadniesz
Du
wirst
niemals
erraten
Co
w
sercu
mam
na
dnie
Was
ich
tief
in
meinem
Herzen
trage
A
ty
idź
do
przodu
Und
du,
geh
vorwärts
I
o
swoje
walcz
Und
kämpfe
für
das
Deine
Nie
przejmuj
się
nikim
Kümmere
dich
um
niemanden
Tylko
w
przyszłość
patrz
Schau
nur
in
die
Zukunft
Wszystko
od
ciebie
zależy
Alles
hängt
von
dir
ab
O
co
w
życiu
grasz
Worum
du
im
Leben
spielst
To
co
nosisz
w
sercu
i
co
w
głowie
masz
Was
du
im
Herzen
trägst
und
was
du
im
Kopf
hast
Nie
bój
się
krytyki
Hab
keine
Angst
vor
Kritik
Tylko
swoje
rób
Mach
einfach
dein
Ding
A
jak
nazwa
cię
nikim
Und
wenn
man
dich
als
Niemand
bezeichnet
Mas
być
sobą
aż
po
grób
Bleib
dir
selbst
treu,
bis
zum
Grab
Musisz
mieć
zasady
Du
musst
Prinzipien
haben
Wedle
reguł
grać
Nach
den
Regeln
spielen
Z
dala
od
pogardy
z
podniesioną
głową
Fernab
von
Verachtung,
mit
erhobenem
Haupt
A
jeśli
upadnę
Und
wenn
ich
falle
To
zawsze
wstanę
Stehe
ich
immer
wieder
auf
Jeszcze
odważniej
Noch
mutiger
A
jeśli
upadnę
Und
wenn
ich
falle
Kontroluj
moje
ręce
zaradne
Kontrolliere
meine
geschickten
Hände
A
jeśli
upadnę
Und
wenn
ich
falle
Nigdy
nie
patrz
krzywo
na
mnie
Schau
mich
niemals
schief
an,
meine
Süße
Nigdy
nie
zgadniesz
Du
wirst
niemals
erraten
Co
w
sercu
mam
na
dnie
Was
ich
tief
in
meinem
Herzen
trage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pawel Ryszard Mikolajuw, Allahbask Gabol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.