Текст и перевод песни Popey - Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
dead,
c'est
dead,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
C'est
dead,
c'est
dead,
PeyPo
trop
fort,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead,
PeyPo
too
strong,
it's
dead
C'est
dead,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead
C'est
dead,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead
Salut
c'est
Popey
(salut)
Hey,
it's
Popey
(hey)
J'préfère
recompter
les
pack
et
racheter
des
Lebara
qu'claquer
des
bouteilles
I'd
rather
recount
the
packs
and
buy
Lebara
than
pop
bottles
Dans
la
street
ça
devient
chaud,
j'crois
qu'on
joue
à
chat
mais
je
vais
pas
lâcher
In
the
street
it's
getting
hot,
I
think
we're
playing
cat
and
mouse
but
I
won't
let
go
Jamais
je
vais
signеr
un
pacte,
on
donne
pas
notre
cul
pour
déboulеr
en
pack
M
I'll
never
sign
a
pact,
we
don't
give
our
asses
to
roll
up
in
M
packs
C'est
que
maintenant
que
tu
réfléchis
It's
only
now
that
you're
thinking
C'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort)
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
On
va
l'attraper
devant
son
bloc
We'll
catch
him
in
front
of
his
block
C'est
dead
(c'est
dead),
c'est
dead
(c'est
dead),
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
On
va
l'attraper,
tout
dans
l'anonymat
We'll
catch
him,
all
anonymously
C'est
dead,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead
Sur,
sur
moi
j'ai
le
tar-pé,
sur
moi
j'ai
le
glock
On
me,
I
got
the
tar-pé,
on
me,
I
got
the
glock
C'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort)
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
Chez
nous
c'est
la
montée
qu'on
veut,
on
ne
vise
pas
l'maintient
With
us
it's
the
climb
we
want,
we're
not
aiming
for
maintenance
Malgré
les
salades
et
les
crasses
on
tient
Despite
the
bullshit
and
the
grime,
we
hold
on
On
fait,
on
ramasse
et
on
se
casse
entier
We
do,
we
collect
and
we
break
away
whole
La
panoplie
toujours
intacte
The
panoply
always
intact
Un
truc
sur
le
té-c',
me
prend
pas
la
tête
Something
on
the
té-c',
don't
mess
with
my
head
En
ce
moment
je
suis
pas
là,
ma
re-soeu
inquiète
Right
now
I'm
not
there,
my
sis
is
worried
Et
tema
l'équipe,
si
tu
cannes
on
est
quitte
And
watch
the
team,
if
you
die,
we're
done
On
déplace,
coup
de
fil
on
se
déplace
We
move,
phone
call
we
move
Et
on
y
va
on
dégomme,
on
est
danger
And
we
go,
we
shoot,
we're
dangerous
Celui
qui
bouge,
on
déboule,
on
met
l'engin
Whoever
moves,
we
roll
up,
we
put
the
engine
in
On
était
tous
contents
quand
on
mangeait
We
were
all
happy
when
we
were
eating
Et
ils
parlent
de
oi-m
comme
un
étranger
And
they
talk
about
oi-m
like
a
stranger
Y'a
que
des
bombes
à
stick
There's
only
stick
bombs
Obligé
dans
la
bre-ch'
elle
m'astique
She
has
to
polish
me
in
the
bre-ch'
En
léger,
ramène
des
élastiques
Lightly,
bring
some
rubber
bands
Ça
devient
mystique,
toujours
en
style,
obligé
It's
getting
mystical,
always
in
style,
it
has
to
be
Hey
Pop,
où
étais-tu,
je
revendais
les
ce-pu
dans
la
calle
Hey
Pop,
where
were
you,
I
was
reselling
the
ce-pu
in
the
street
Hey
Pop,
où
étais-tu,
je
revendais
les
ce-pu
dans
la
calle
(Popey,
Popey,
Popey)
Hey
Pop,
where
were
you,
I
was
reselling
the
ce-pu
in
the
street
(Popey,
Popey,
Popey)
Hey
Pop,
où
étais-tu,
je
revendais
les
ce-pu
dans
la
calle
Hey
Pop,
where
were
you,
I
was
reselling
the
ce-pu
in
the
street
Hey
Pop,
où
étais-tu,
je
revendais
les
ce-pu
dans
la
calle
Hey
Pop,
where
were
you,
I
was
reselling
the
ce-pu
in
the
street
Salut
c'est
Popey
(salut)
Hey,
it's
Popey
(hey)
J'préfère
recompter
les
pack
et
racheter
des
Lebara
qu'claquer
des
bouteilles
I'd
rather
recount
the
packs
and
buy
Lebara
than
pop
bottles
Dans
la
street
ça
devient
chaud,
j'crois
qu'on
joue
à
chat
mais
je
vais
pas
lâcher
In
the
street
it's
getting
hot,
I
think
we're
playing
cat
and
mouse
but
I
won't
let
go
Jamais
je
vais
signer
un
pacte,
on
donne
pas
notre
cul
pour
débouler
en
pack
M
I'll
never
sign
a
pact,
we
don't
give
our
asses
to
roll
up
in
M
packs
C'est
que
maintenant
que
tu
réfléchis
It's
only
now
that
you're
thinking
C'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort)
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
On
va
l'attraper
devant
son
bloc
We'll
catch
him
in
front
of
his
block
C'est
dead
(c'est
dead),
c'est
dead
(c'est
dead),
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
On
va
l'attraper,
tout
dans
l'anonymat
We'll
catch
him,
all
anonymously
C'est
dead,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead
Sur,
sur
moi
j'ai
le
tar-pé,
sur
moi
j'ai
le
glock
On
me,
I
got
the
tar-pé,
on
me,
I
got
the
glock
C'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort)
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
Salut
c'est
Popey
Hey,
it's
Popey
On
donne
pas
notre
cul
pour
débouler
en
pack
M
We
don't
give
our
asses
to
roll
up
in
M
packs
Dans
la
street
ça
devient
chaud,
on
joue
à
chat
mais
je
vais
pas
lâcher
In
the
street
it's
getting
hot,
we're
playing
cat
and
mouse
but
I
won't
let
go
Salut
c'est
Popey
(salut)
Hey,
it's
Popey
(hey)
J'préfère
recompter
les
pack
et
racheter
des
Lebara
qu'claquer
des
bouteilles
I'd
rather
recount
the
packs
and
buy
Lebara
than
pop
bottles
Dans
la
street
ça
devient
chaud,
j'crois
qu'on
joue
à
chat
mais
je
vais
pas
lâcher
In
the
street
it's
getting
hot,
I
think
we're
playing
cat
and
mouse
but
I
won't
let
go
Jamais
je
vais
signer
un
pacte,
on
donne
pas
notre
cul
pour
débouler
en
pack
M
I'll
never
sign
a
pact,
we
don't
give
our
asses
to
roll
up
in
M
packs
C'est
que
maintenant
que
tu
réfléchis
It's
only
now
that
you're
thinking
C'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort)
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
On
va
l'attraper
devant
son
bloc
We'll
catch
him
in
front
of
his
block
C'est
dead
(c'est
dead),
c'est
dead
(c'est
dead),
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
On
va
l'attraper,
tout
dans
l'anonymat
We'll
catch
him,
all
anonymously
C'est
dead,
c'est
dead
It's
dead,
it's
dead
Sur,
sur
moi
j'ai
le
tar-pé,
sur
moi
j'ai
le
glock
On
me,
I
got
the
tar-pé,
on
me,
I
got
the
glock
C'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort),
c'est
dead
(c'est
mort)
It's
dead,
it's
dead,
it's
dead
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ayties
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.