Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Five Letters
Fünf Buchstaben
行きたい場所はどこ?
Wohin
möchtest
du
gehen?
欲しいものはなに?
Was
wünschst
du
dir?
わからないのはきっと
Dass
du
es
nicht
weißt,
liegt
sicher
daran
キミが優しすぎるからなんだ
dass
du
einfach
zu
lieb
bist.
みんなに会える場所
Ort,
an
dem
ich
alle
treffen
kann
通り過ぎ歩く
Ich
gehe
vorbei
und
laufe
ひとりだけの公園
durch
den
Park
ganz
allein
自分の星探す
suche
meinen
eigenen
Stern.
「まだ決められなくてもいいの?」
"Ist
es
okay,
mich
noch
nicht
zu
entscheiden?"
「中途半端な夢でも?」
"Auch
mit
halbfertigem
Traum?"
「当たり前だよ」
"Natürlich
doch"
「前を向いて」
"Blick
nach
vorn"
「そばにいるよ」
"Bin
an
deiner
Seite"
もつれ合った優しさが今ほどけた
Verworrene
Zärtlichkeit
entwirrt
sich
nun.
願いと願い
ひとつなぎの
Wunsch
an
Wunsch,
aneinandergereiht
歌にしてキミのもとへ
als
Lied
zu
dir
gesandt
今はまだ未完成のレター
Noch
unvollendeter
Brief
届けたいな
möchte
ihn
dir
überbringen.
書きかけの
(one
word)
Angefangenes
(one
word)
メッセージ
(one
phrase)
Nachricht
(one
phrase)
次の夢を辿って(きっと)
Folge
nächstem
Traum
(bestimmt)
大丈夫
伝わるから
Keine
Sorge,
es
erreicht
dich.
自信が持てないのは
Nicht
selbstbewusst
zu
sein
弱いせいじゃない
ist
keine
Schwäche
勇気がでないのは
Keinen
Mut
zu
finden
弱さのせいじゃない
ist
nicht
der
Schwäche
Schuld.
「寄り添っていたつもりだけど」
"Dachte,
ich
stünde
dir
bei"
「みんなに寄り添われてた」
"Doch
alle
standen
mir
bei"
「踏みだせたのは」
"Dass
ich
starten
konnte"
「キミのおかげ」
"war
dein
Verdienst"
「続けようよ」
"Lass
uns
weitermachen"
向き合えなかった私にさよなら
Leb
wohl,
ich,
die
nicht
gegenübertreten
konnte.
心と心
ひとつなぎの
Herz
an
Herz,
aneinandergereiht
声にして言葉にして
als
Stimme,
als
Wort
gestaltet
ポケットにはキミがくれたレター
In
der
Tasche
dein
Brief
入れたままで
liegt
dort
noch
immer.
何気ない
(one
heart)
Beiläufiges
(one
heart)
ひとことは
(one
mind)
Wort
ist
(one
mind)
次の扉叩くよ(きっと)
Klopfe
nächste
Tür
(bestimmt)
長かった冬を終えよう
Beenden
wir
den
langen
Winter.
五つの思い
ひとつなぎの
Fünf
Gefühle,
aneinandergereiht
歌にしてキミのもとへ
als
Lied
zu
dir
gesandt
今はまだ未完成のレター
Noch
unvollendeter
Brief
届けたいな
möchte
ihn
dir
überbringen.
書きかけの
(one
word)
Angefangenes
(one
word)
メッセージ
(one
phrase)
Nachricht
(one
phrase)
次の夢を辿って(ずっと)
Folge
nächstem
Traum
(immer)
何気ない
(one
heart)
Beiläufiges
(one
heart)
ひとことは
(one
mind)
Wort
ist
(one
mind)
次の扉叩くよ(きっと)
Klopfe
nächste
Tür
(bestimmt)
春を待つ魔法信じて
Vertrau
dem
frühlingserwartenden
Zauber.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kou Nakamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.