Текст и перевод песни Poppin'Party - クリスマスのうた -instrumental-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
クリスマスのうた -instrumental-
Рождественская песня -instrumental-
We
Wish
You
a
Merry
Christmas――
We
Wish
You
a
Merry
Christmas――
今夜が待ちきれない
究極の大作戦(発表!)
Не
могу
дождаться
сегодняшней
ночи,
наш
грандиозный
план
(объявляю!)
みんなでクリスマスのうた
歌おう(どきどき!)
Давай
споём
рождественскую
песню
вместе
(так
волнующе!)
鈴をシャンシャンシャン
と鳴らしてね
Звони
колокольчиком:
динь-динь-динь
Love
Love
Love
な衣装着て
Наденем
наши
наряды,
полные
любви,
любви,
любви
スペシャルなPartyが
始まろうとしてる!
Специальная
вечеринка
вот-вот
начнётся!
(シャンシャンシャン
シャンシャンシャン
シャンシャン
(Динь-динь-динь
Динь-динь-динь
Динь-динь
Party
Time)
Время
вечеринки)
クリスマスには
特別な気持ち
言葉にして(みんなで)
В
Рождество
особые
чувства
нужно
выразить
словами
(все
вместе)
せーのでね
声あわせて
世界に放とう!
На
счёт
"три-четыре":
вместе,
чтобы
весь
мир
услышал!
――ありがとう!
ありがと!――
――Спасибо!
Спасибо!――
キミと会えて
みんな繋がった!
Встретив
тебя,
мы
все
объединились!
――Joy
to
the
World!
Love
and
Peace!――
――Радость
миру!
Любовь
и
мир!――
愛と平和のうた!(シャンシャン)
Песня
о
любви
и
мире!
(Динь-динь)
今日だけは許してね
クリパモード全開で(決定!)
Только
сегодня
прости
меня,
режим
рождественской
вечеринки
на
полную
(решено!)
ベリーメリーなクリスマス!
はしゃごう!(きらきら!)
Очень
весёлого
Рождества!
Давай
повеселимся!
(Блеск-блеск!)
ギター
シャンシャンシャン
と鳴らしちゃえ
Гитара:
динь-динь-динь,
давай
играть
Love
Love
Love
な動きかた!
Движения,
полные
любви,
любви,
любви!
特別な音楽が
生まれようとしてる!
Особая
музыка
вот-вот
родится!
(シャンシャンシャン
シャンシャンシャン
シャンシャン
(Динь-динь-динь
Динь-динь-динь
Динь-динь
Christmas
Song)
Рождественская
песня)
いつもだったら
照れくさすぎてね
歌えないの(だけどね)
Обычно
я
слишком
стесняюсь,
чтобы
петь
(но
сегодня)
聖夜の魔法を借りて
大きな声でね
С
помощью
рождественской
магии,
громким
голосом
――ありがとう!
ありがと!――
――Спасибо!
Спасибо!――
キミが世界
変えてくれたんだ!
Ты
изменил
мой
мир!
――Joy
to
the
World!
Love
and
Peace!――
――Радость
миру!
Любовь
и
мир!――
もっと愛を
もっと!(シャンシャン)
Ещё
больше
любви!
Ещё
больше!
(Динь-динь)
Silent
night!
Holy
night!
Тихая
ночь!
Святая
ночь!
サンタクロースが
こっち見てる(ホントに?)
Санта-Клаус
смотрит
на
нас
(правда?)
パーティー来てくれるかな?
トナカイも連れて
Интересно,
придёт
ли
он
на
вечеринку?
И
приведёт
ли
своих
оленей?
クリスマスには
言いそびれていた
言葉贈る(素直に)
В
Рождество
я
подарю
тебе
слова,
которые
не
решалась
сказать
(искренне)
リボンも結ばないまま
キミの枕元
Даже
без
ленточки,
у
твоей
подушки
――ありがとう!
ありがと!――
――Спасибо!
Спасибо!――
キミと出会い
みんな繋がれた!
Встретив
тебя,
мы
все
объединились!
――Joy
to
the
World!
Love
and
Peace!――
――Радость
миру!
Любовь
и
мир!――
愛と平和のうた!(シャンシャン)
Песня
о
любви
и
мире!
(Динь-динь)
(メリ~~クリスマ~~~ス!!)
(С
Рождество~~ом!!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.