Текст и перевод песни Poppin'Party - 八月のIf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽炎がゆらゆら揺れてる
Shimmering
heat
waves
flicker
沈む太陽を見つめながら
考えてた
Lost
in
thought
as
I
watch
the
setting
sun
わたしたち
もしも出会えてなかったなら
What
kind
of
summer
would
it
have
been
for
us,
どんな夏が待っていたんだろう?
If
we'd
never
met?
「違う夏、さがしてた?」
"Were
you
searching
for
a
different
summer?"
「それぞれ夢、追いかけた?」
"Would
we
have
each
chased
our
own
dreams?"
「でもホントにそうなのかな?」
"But,
is
that
really
what
would
have
happened?"
「やっぱりね、いつかは...」
"I
think…
eventually…
「...出会ってたのかな?」
…we
would
have
met."
煌めいた八月の'if'
A
shimmering
August
'if'
短い夏のひみつ
探しにいこうよ
Let's
search
for
the
summer's
secret
together
息をとめて
そのままでいて
Hold
your
breath
and
stay
still
'もしも'じゃない'今'を抱きしめている
I'm
embracing
the
'now,'
not
the
'what
if'
ひぐらしがかなかな鳴いてる
The
cicadas
sing
their
'kanakanaka'
夏のため息を
かき消す波の音みたい
A
sound
like
waves
washing
away
the
summer
breeze
わたしたち
今はこうして出会ってるのだから
But
right
now,
we've
met,
and
that's
all
that
matters
過去のすべて
ありがとう
To
all
that
happened
in
the
past,
I
say
thank
you
笑った日を
泣いた日を
For
the
days
of
laughter,
the
days
of
tears
泣き笑いしてた日を
The
days
of
laughter
and
tears
全部
歌にしようね
Let's
sing
about
it
all
どうか
明日に
届きますように――
I
pray
that
it
will
reach
tomorrow――
夢をみて
まだ醒めないの
I'm
still
dreaming,
I
can't
wake
up
yet
夏の終わりの忘れ物を取りにきて
I've
come
to
retrieve
the
forgotten
memories
of
summer's
end
何も言わず
このままでいて
Stay
still,
don't
say
a
word
ただひとつの'今'を抱きしめている
I'm
embracing
only
this
'now'
立ち止まった八月の'if'
A
paused
August
'if'
旅を終えたら
きっと声をあわせてね
When
our
journey
comes
to
an
end,
let's
raise
our
voices
心開き
手と手繋いで
Open
our
hearts
and
join
our
hands
ただひとつの'今'を歌いつづける
We'll
keep
singing
this
singular
'now'
ただひとつの'今'を歌いつづける
We'll
keep
singing
this
singular
'now'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryutaro Fujinaga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.