Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abandon
all
romantic
notions
Gib
alle
romantischen
Vorstellungen
auf
Abandon
hope
Gib
die
Hoffnung
auf
All
those
who
enter
here
All
ihr,
die
ihr
hier
eintretet
'cause
we're
just
going
through
the
motions
Denn
wir
machen
nur
die
Bewegungen
durch
And
I'll
say
anything
you
want
to
hear
Und
ich
werde
alles
sagen,
was
du
hören
willst
Just
string
some
words
together
Reih
einfach
ein
paar
Worte
aneinander
Whatever
helps
to
keep
your
conscience
clear
Was
auch
immer
hilft,
dein
Gewissen
zu
beruhigen
Because
the
words
don't
really
matter
Denn
die
Worte
sind
nicht
wirklich
wichtig
And
we're
just
working
on
the
atmosphere
Und
wir
arbeiten
nur
an
der
Atmosphäre
And
when
the
chorus
closes
in
Und
wenn
der
Refrain
näher
rückt
Just
be
sure
Sei
dir
sicher
Now
as
she
cues
the
strings
Jetzt,
wenn
sie
die
Streicher
einsetzt
That
the
words
you
sing
Dass
die
Worte,
die
du
singst
Are
worth
repeating
Es
wert
sind,
wiederholt
zu
werden
I
wrote
the
songs
that
made
the
young
girls
cry
Ich
schrieb
die
Lieder,
die
junge
Mädchen
zum
Weinen
brachten
I
wrote
the
songs
that
made
them
want
to
die
Ich
schrieb
die
Lieder,
die
sie
dazu
brachten,
sterben
zu
wollen
By
any
metric
you
might
measure
with
Nach
jedem
Maßstab,
mit
dem
du
messen
könntest
I
made
the
songs
Ich
machte
die
Lieder
They
made
no
difference
Sie
machten
keinen
Unterschied
I
hear
the
chorus
closing
in
Ich
höre
den
Refrain
näher
kommen
And
when
the
chorus
closes
in
Und
wenn
der
Refrain
näher
rückt
Just
be
sure
Sei
dir
sicher
That
when
she
cues
the
strings
Dass,
wenn
sie
die
Streicher
einsetzt
That
the
words
you
sing
Dass
die
Worte,
die
du
singst
Are
worth
repeating
Es
wert
sind,
wiederholt
zu
werden
It's
just
a
question
of
conviction
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Überzeugung
Don't
get
too
hung
up
on
the
metaphors
Versteif
dich
nicht
zu
sehr
auf
die
Metaphern
Just
crash
in
like
Gena
Rowlands
Stürz
dich
rein
wie
Gena
Rowlands
About
as
subtle
as
a
semaphore
Ungefähr
so
subtil
wie
ein
Semaphor
Because
the
songs
Denn
die
Lieder
They're
never
sad
enough
Sie
sind
nie
traurig
genug
Because
the
drugs
Denn
die
Drogen
They're
never
strong
enough
Sie
sind
nie
stark
genug
And
when
the
song
asks
"What
is
love?"
Und
wenn
das
Lied
fragt:
"Was
ist
Liebe?"
We
knew
exactly
what
the
answer
was
Wussten
wir
genau,
was
die
Antwort
war
"Baby
Don't
Hurt
Me
Baby,
tu
mir
nicht
weh
Don't
Hurt
me
Tu
mir
nicht
weh
"Baby
Don't
Hurt
Me
Baby,
tu
mir
nicht
weh
Don't
Hurt
me
Tu
mir
nicht
weh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prudence Rees-lee, Zac Pennington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.