Porca Véia - Coplas de Viramundo - перевод текста песни на немецкий

Coplas de Viramundo - Porca Véiaперевод на немецкий




Coplas de Viramundo
Verse eines Vagabunden
Pra quem não sabe como andejo me apresento
Für die, die nicht wissen, wie ich umherziehe, stelle ich mich vor
Arrocinado no mundo destino e mala nós tentos
Vom Schicksal in die Welt geworfen, mit Bündel und Lederriemen versuchen wir's
Deste meu jeito trago a querência marcada
Auf meine Art trage ich die Heimatliebe eingebrannt
Gadelhudo e basteriado marca velha que eu sustento
Langhaarig und mit Backenbart, ein altes Zeichen, das ich hochhalte
Conheço o vento pelo sopro donde vem
Ich erkenne den Wind am Hauch, woher er kommt
E a cara do calaveira quando não vale um vintém
Und das Gesicht eines Schurken, wenn er keinen Pfifferling wert ist
Sempre foi gosto pras carreiras de domingo
Immer hatte ich eine Vorliebe für die Sonntagsrennen
Encilhar o melhor pingo com semblante de monarca
Das beste Ross zu satteln mit dem Antlitz eines Monarchen
E se o bochincho descambar para algum rancho
Und wenn die Rauferei in irgendeiner Hütte ausartet
Nem que seja de carancho me entrevero na fuzarca
Selbst wenn es eine Geierhütte ist, mische ich mich ins Getümmel
E se o bochincho descambar para algum rancho
Und wenn die Rauferei in irgendeiner Hütte ausartet
Nem que seja de carancho me entrevero na fuzarca
Selbst wenn es eine Geierhütte ist, mische ich mich ins Getümmel
Quando eu me apeio num bolicho de campanha
Wenn ich in einer Schenke auf dem Land absteige
Pra lotar frasco de canha e me benzer na pulperia
Um die Flasche mit Schnaps zu füllen und mich in der Pulperia zu bekreuzigen
Sigo alarife pra cabeceira tarde
Folge ich listig dem Weg bis zum späten Nachmittag
E a alma velha selada vendo a sorte que me espia
Und die alte gesattelte Seele sieht das Schicksal, das auf mich lauert
Ninguém me ganha no grito ninguém me aperta
Niemand übertrifft mich im Schreien, niemand setzt mich unter Druck
Que na hora lambança abro picada na certa
Denn in der Stunde des Schlamassels bahne ich mir sicher einen Weg
E assim por diante chapéu torto e satisfeito
Und so weiter, Hut schief und zufrieden
Pouco sei dos meus direitos e que me importa o delegado
Ich weiß wenig von meinen Rechten, und was kümmert mich der Polizeichef
Surrando a vida e a cara destes ventenas
Das Leben und das Gesicht dieser Stürme verprügelnd
Não dou asas nazarenas pra bagual de lombo arcado
Ich gebe keine sanften Zügel für ein Wildpferd mit krummem Rücken
Surrando a vida e a cara destes ventenas
Das Leben und das Gesicht dieser Stürme verprügelnd
Não dou asas nazarenas pra bagual de lombo arcado
Ich gebe keine sanften Zügel für ein Wildpferd mit krummem Rücken
Quando eu me apeio num bolicho de campanha
Wenn ich in einer Schenke auf dem Land absteige
Pra lotar frasco de canha e me benzer na pulperia
Um die Flasche mit Schnaps zu füllen und mich in der Pulperia zu bekreuzigen
Sigo alarife pra cabeceira tarde
Folge ich listig dem Weg bis zum späten Nachmittag
E a alma velha selada vendo a sorte que me espia
Und die alte gesattelte Seele sieht das Schicksal, das auf mich lauert
Ninguém me ganha no grito ninguém me aperta
Niemand übertrifft mich im Schreien, niemand setzt mich unter Druck
Que na hora lambança abro picada na certa
Denn in der Stunde des Schlamassels bahne ich mir sicher einen Weg
E assim por diante chapéu torto e satisfeito
Und so weiter, Hut schief und zufrieden
Pouco sei dos meus direitos e que me importa o delegado
Ich weiß wenig von meinen Rechten, und was kümmert mich der Polizeichef
Surrando a vida e a cara destes ventenas
Das Leben und das Gesicht dieser Stürme verprügelnd
Não dou asas nazarenas pra bagual de lombo arcado
Ich gebe keine sanften Zügel für ein Wildpferd mit krummem Rücken
Surrando a vida e a cara destes ventenas
Das Leben und das Gesicht dieser Stürme verprügelnd
Não dou asas nazarenas pra bagual de lombo arcado
Ich gebe keine sanften Zügel für ein Wildpferd mit krummem Rücken
Surrando a vida e a cara destes ventenas
Das Leben und das Gesicht dieser Stürme verprügelnd
Não dou asas nazarenas pra bagual de lombo arcado
Ich gebe keine sanften Zügel für ein Wildpferd mit krummem Rücken





Авторы: Porca Véia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.