Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
São Francisco É Terra Boa
São Francisco ist gutes Land
Com
licença,
meu
senhor
Mit
Verlaub,
meine
Dame,
Vou
falar
da
minha
terra
Ich
werde
von
meiner
Heimat
sprechen,
Vou
contar
de
São
Francisco
Ich
werde
von
São
Francisco
erzählen,
Dos
campos
de
cima
da
serra
Von
den
Feldern
oben
auf
dem
Gebirge.
Sou
filho
daqueles
pagos
Ich
bin
ein
Sohn
jener
Gegend,
Terra
boa
e
sem
luxo
Gutes
Land
und
ohne
Luxus,
É
o
coração
serrano
Es
ist
das
Herz
des
Berglandes,
Do
Rio
Grande,
o
mais
gaúcho
Von
Rio
Grande,
das
Gaúcho-hafteste.
São
Francisco
é
terra
boa
São
Francisco
ist
gutes
Land,
Gente
forte,
hospitaleira
Starke,
gastfreundliche
Leute,
Todo
serrano
é
pachola
Jeder
Serrano
ist
stattlich,
E
a
serrana
é
faceira
Und
die
Serrana
ist
anmutig.
Muito
gado
na
coxilha
Viel
Vieh
auf
dem
Hügelkamm,
No
bolso
muito
dinheiro
In
der
Tasche
viel
Geld,
Pra
cantar
de
improviso
Um
improvisiert
zu
singen,
Serrano
não
tem
parceiro
Ist
der
Serrano
unübertroffen.
São
Francisco
é
um
município
São
Francisco
ist
eine
Gemeinde,
Entre
os
maiores
do
estado
Unter
den
größten
des
Staates,
A
sua
maior
riqueza
Sein
größter
Reichtum
É
a
criação
do
gado
Ist
die
Viehzucht.
Banhadas
de
campo
aberto
Sümpfe
im
offenen
Land,
Coxilhas
a
campo
fora
Hügelkämme
im
weiten
Feld,
Onde
canta
o
quero-quero
Wo
der
Kiebitz
singt,
E
onde
o
minuano
chora
Und
wo
der
Minuano
weht.
Quando
chega
fim
de
setembro
Wenn
Ende
September
kommt,
Na
saída
do
verão
Am
Ende
des
Sommers,
O
serrano
então
demonstra
Dann
zeigt
der
Serrano,
Ser
gaúcho,
a
tradição
Dass
er
ein
Gaúcho
ist,
die
Tradition.
Montando
ou
seu
cavalo
Wenn
er
sein
Pferd
reitet
Ou
nas
lidas
de
galpão
Oder
bei
der
Arbeit
im
Schuppen,
Da
ilhapa
até
a
presilha
Vom
Lassoriemen
bis
zur
Gürtelschnalle,
O
serrano
é
campeão
Ist
der
Serrano
ein
Champion.
Quando
estou
longe
dos
pagos
Wenn
ich
fern
der
Heimat
bin,
A
saudade
é
de
matar
Ist
die
Sehnsucht
zum
Sterben
stark,
Eu
me
sinto
acabrunhado
Ich
fühle
mich
niedergeschlagen,
Com
vontade
de
voltar
Mit
dem
Wunsch
zurückzukehren.
O
serrano
é
um
homem
triste
Der
Serrano
ist
ein
trauriger
Mann,
Vivendo
em
outra
terra
Wenn
er
in
einem
anderen
Land
lebt,
O
serrano
só
morre
feliz
Der
Serrano
stirbt
nur
glücklich,
Morrendo
em
cima
da
serra
Wenn
er
oben
auf
dem
Gebirge
stirbt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irmãos Bertussi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.