Текст и перевод песни Porcupine Tree - Chimera's Wreck
Chimera's Wreck
Обломки Химеры
A
coat
of
arms
is
all
we
are
Мы
всего
лишь
герб,
The
slow
decay,
a
dying
star
Медленный
распад,
умирающая
звезда.
A
sinkhole
for
the
crawling
of
the
hours
Воронка
для
ползущих
часов.
Afraid
to
be
(afraid
to
be)
Боюсь
быть
(боюсь
быть)
What
I
should
be
(what
I
should
be)
Тем,
кем
должен
быть
(тем,
кем
должен
быть).
The
sum
of
all
(the
sum
of
all)
Суммой
всего
(суммой
всего)
Of
new
and
old
(of
new
and
old)
Нового
и
старого
(нового
и
старого).
Experience
has
made
me
none
the
wiser
Опыт
не
сделал
меня
мудрее.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die,
whoa
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер,
о.
Chimera's
wreck
around
my
neck
Обломки
Химеры
на
моей
шее,
To
start
again,
to
dream
again
Начать
сначала,
мечтать
снова.
To
fix
the
things
that
cursed
me
from
the
start
Исправить
то,
что
прокляло
меня
с
самого
начала.
My
father
smiles
(my
father
smiles)
Мой
отец
улыбается
(мой
отец
улыбается)
At
me,
the
child
(at
me,
the
child)
Мне,
ребенку
(мне,
ребенку),
Now
getting
tired
(now
getting
tired)
Который
теперь
устал
(который
теперь
устал)
And
losing
drive
(and
losing
drive)
И
теряет
силы
(и
теряет
силы).
The
clarity
that
age
has
brought
to
me
Ясность,
которую
принесла
мне
старость.
(A
new
town
in
the
60's)
(Новый
город
в
60-х)
(Had
the
concrete
and
design
made
for
tomorrow)
(Бетон
и
дизайн
созданы
для
завтрашнего
дня)
(And
even
when
the
rain
comes)
(И
даже
когда
идет
дождь)
(We
can
still
find
there's
future
in
tomorrow)
(Мы
все
еще
можем
найти
будущее
в
завтрашнем
дне)
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die,
whoa
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер,
о.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die
(ah)
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер
(а).
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die,
whoa
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер,
о.
These
the
things
I
did
with
my
gifts
Вот
что
я
делал
со
своими
дарами,
This
the
way
I
loved
and
I
lived
Вот
как
я
любил
и
жил.
These
the
things
I
did
with
my
gifts
Вот
что
я
делал
со
своими
дарами,
This
the
way
I
loved
and
I
lived
Вот
как
я
любил
и
жил.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die,
whoa
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер,
о.
I'm
afraid
to
be
happy
and
I
Я
боюсь
быть
счастливым,
и
мне
Couldn't
care
less
if
I
was
to
die
Было
бы
все
равно,
если
бы
я
умер.
Washed
up
on
the
shore
Выброшенный
на
берег,
Don't
need
you
no
more
Ты
мне
больше
не
нужна.
Chimera
wreck
will
slip
into
the
bottleneck
Обломки
Химеры
проскользнут
в
узкое
место.
Washed
up
on
the
shore
Выброшенный
на
берег,
Don't
need
you
no
more
Ты
мне
больше
не
нужна.
Chimera
wreck
will
slip
into
the
bottleneck
Обломки
Химеры
проскользнут
в
узкое
место.
Washed
up
on
the
shore
Выброшенный
на
берег,
Don't
need
you
no
more
Ты
мне
больше
не
нужна.
Chimera
wreck
will
slip
into
the
bottleneck
Обломки
Химеры
проскользнут
в
узкое
место.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Steven John Wilson, Gavin Richard Harrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.