Текст и перевод песни Porcupine Tree - Voyage 34 (Phase One) - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voyage 34 (Phase One) - Remastered
Рейс 34 (первая фаза) - ремастеринг
This
remarkable
sometimes
incoherent
transcript,
illustrates
a
phantasmagoria
of
fear,
terror,
grief,
exultation
and
finally
breakdown.
Эта
удивительная,
местами
бессвязная
запись
иллюстрирует
фантасмагорию
страха,
ужаса,
горя,
восторга
и,
наконец,
упадка.
The
highlights
have
been
compressed
on
this
recording
to
make
their
own
disquieting
points.
Ключевые
моменты
были
сжаты
на
этой
записи,
чтобы
создать
свои
собственные
тревожные
акценты.
The
time
is
9:
30
P.
Время
9:30
One
hour
after
the
participants
have
eaten
sugar
cubes
saturated
with
LSD.
Прошел
час
с
тех
пор,
как
участники
съели
кубики
сахара,
пропитанные
ЛСД.
We
hear
Brian
and
his
fellow
travelers
observing
their
gradual
transformation.
Мы
слышим,
как
Брайан
и
его
попутчики
наблюдают
за
своей
постепенной
трансформацией.
Brian
has
been
amusing
his
friends
by
chewing
on
some
plastic
flashbulbs.
Брайан
развлекает
своих
друзей,
жуя
пластиковые
лампочки
от
фонариков.
Brian's
mood
is
gradually
changing.
Настроение
Брайана
постепенно
меняется.
He
orders
all
of
his
friends
into
another
room
and
closes
the
door.
Он
приказывает
всем
своим
друзьям
пройти
в
другую
комнату
и
закрывает
дверь.
He
sits
alone
on
the
wooden
floor,
visible
only
by
the
dim
light
shining
from
the
bathroom.
Он
сидит
один
на
деревянном
полу,
видимый
только
в
тусклом
свете,
льющемся
из
ванной
комнаты.
He
talks
to
himself.
Он
разговаривает
сам
с
собой.
The
time
is
now
1:
00
A.
Время
сейчас
1:00
Brian
is
unable
to
snap
his
fingers,
and
terminate
the
trip
which
continues.
Брайан
не
может
щелкнуть
пальцами
и
прекратить
путешествие,
которое
продолжается.
He
sobs,
as
his
joy
turns
to
fear.
Он
рыдает,
его
радость
сменяется
страхом.
Brian's
rocky
journey
ended
twelve
hours
after
it
so
innocently
has
begin.
Трудное
путешествие
Брайана
закончилось
через
двенадцать
часов
после
того,
как
так
невинно
началось.
He
was
shattered
by
it.
Это
его
подкосило.
This
young
man
never
had
a
bummer,
in
some
thirty-three
LSD
trips.
Этот
юноша
никогда
не
испытывал
бэд-трипа
за
все
свои
тридцать
три
приема
ЛСД.
Everyone
of
them
was
a
delight,
everthing
under
control.
Каждый
из
них
был
восхитительным,
все
было
под
контролем.
He
only
needed
to
snap
his
fingers
and
down
he
came,
anytime.
Ему
нужно
было
только
щелкнуть
пальцами,
и
он
приходил
в
себя
в
любое
время.
But
on
Voyage
34
he
finally
met
himself
coming
down
an
up
staircase
and
the
encounter
was
crushing.
Но
в
"Рейсе
34"
он
наконец
встретил
себя,
спускающегося
по
лестнице,
и
эта
встреча
оказалась
сокрушительной.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lisa Germaine Gerrard, Hugh Banton, Brendon Perry, Steven Wilson, David Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.