Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月の明かり頼りに歩き出した
おぼつかぬ足取り
При
лунном
свете
начал
я
свой
путь,
шаги
мои
неуверенны,
白い冬も青い夏もそっと踏み出した
Белую
зиму,
голубое
лето
тихонько
я
оставил
позади.
いつの間にか迷い込んだ深い森は
Незаметно
забрел
я
в
чащу
леса
глубокого,
暗く湿ったまま止まった
Темного,
влажного,
застывшего
во
времени.
苦しくて叫ぶ声
届かない
何を待つ?
Мой
крик
о
помощи
не
слышен,
чего
я
жду,
любимая?
蜘蛛の糸?
青い鳥?
救いを求め天を仰ぐ
Паутинки?
Синей
птицы?
Взываю
к
небесам
о
спасении.
ここには先を印す地図は無い
そして気付いた事
Здесь
нет
карты,
чтобы
указать
мне
путь,
и
я
понял,
旅は「未来」という名の終わり無いものだった
Что
путешествие
— это
бесконечный
путь
под
названием
«Будущее».
見渡せばそこにいくつもの足跡
Оглянувшись,
вижу
множество
следов,
誰もが通り行く場所なんだろう
Значит,
это
место,
где
проходят
многие.
身を屈め
泣いていた
音も無いこの深い森に怯えて
Склонившись,
плакал
я
в
этом
беззвучном,
глубоком
лесу,
объятый
страхом,
耳を塞ぐと
確かな鼓動だけ聞こえた
Закрыл
уши,
и
услышал
лишь
биение
своего
сердца.
過ぎて行く時間にも
景色にも変わらないもの
Есть
то,
что
не
меняется
ни
со
временем,
ни
с
пейзажем,
僕たちはここに居る
呼吸を止めずここに居る
Мы
здесь,
дышим,
мы
здесь,
моя
дорогая.
そしてまた歩き出そう
先はまだ果てなく永い
И
снова
в
путь,
он
бесконечно
долог,
僕たちはまだ森の中
抜け出そう
陽のあたる場所へ
Мы
всё
ещё
в
лесу,
выберемся
к
солнцу,
к
свету.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 岡野 昭仁, 岡野 昭仁
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.