Текст и перевод песни Porretas - Bankiarrota
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
estamos
en
bancarrota,
Мы
банкроты,
милая,
Nadie
lo
puede
negar,
Никто
не
может
отрицать,
Nos
engañan
como
a
idiotas,
Нас
обманывают,
как
идиотов,
Nos
engañan
de
verdad
Нас
обманывают
по-настоящему.
Si
alzas
la
voz
te
la
callan
Если
ты
поднимешь
голос,
дорогая,
его
заглушат,
A
golpes
de
libertad,
Ударами
свободы,
Nos
quedamos
sin
palabras,
Мы
останемся
без
слов,
La
vergüenza
judicial
Судебный
позор.
Vivimos
sin
esperanza,
Мы
живем
без
надежды,
красотка,
Vivimos
sin
libertad,
Мы
живем
без
свободы,
No
tenemos
un
futuro,
У
нас
нет
будущего,
No
tenemos
igualdad
У
нас
нет
равенства.
Queremos
que
nos
escuchen
Мы
хотим,
чтобы
нас
услышали,
Y
no
quieren
escuchar,
А
они
не
хотят
слушать,
Seguiremos
protestando
Мы
продолжим
протестовать,
Nunca
nos
podrán
callar.
Нас
никогда
не
заставят
молчать.
Si
tus
ahorros
has
perdido
jódete,
jódete,
Если
ты
потеряла
свои
сбережения,
так
тебе
и
надо,
так
тебе
и
надо,
Haber
leído
bien
el
libro
jódete,
jódete
Надо
было
внимательно
читать
договор,
так
тебе
и
надо,
так
тебе
и
надо.
Y
si
te
quejas
te
pegamos
me
da
igual
me
da
igual,
А
если
будешь
жаловаться,
мы
тебя
побьем,
мне
все
равно,
мне
все
равно,
Mando
una
orden
judicial
Я
выпишу
судебный
ордер.
Dales
bien!!
y
que
duela
para
que
estos
gandules
aprendan
Бейте
их!
И
пусть
им
будет
больно,
чтобы
эти
бездельники
научились!
Dales
bien!!
que
no
vuelvan
que
no
vengan
a
contar
sus
penas
Бейте
их!
Чтобы
не
возвращались,
чтобы
не
приходили
жаловаться!
Vivimos
sin
esperanza,
vivimos
sin
libertad,
no
tenemos
un
futuro,
no
tenemos
igualdad
Мы
живем
без
надежды,
живем
без
свободы,
у
нас
нет
будущего,
у
нас
нет
равенства.
Ellos
tiran
de
tarjeta
y
no
paran
de
robar,
seguiremos
protestando
nunca
nos
podrán
callar.
Они
тратят
деньги
с
карты
и
не
перестают
воровать,
мы
продолжим
протестовать,
нас
никогда
не
заставят
молчать.
Si
tus
ahorros
has
perdido
jódete,
jódete,
haber
leído
bien
el
libro
jódete,
jódete
Если
ты
потеряла
свои
сбережения,
так
тебе
и
надо,
так
тебе
и
надо,
надо
было
внимательно
читать
договор,
так
тебе
и
надо,
так
тебе
и
надо.
Y
si
te
quejas
te
pegamos
me
da
igual
me
da
igual,
mando
una
orden
judicial
А
если
будешь
жаловаться,
мы
тебя
побьем,
мне
все
равно,
мне
все
равно,
я
выпишу
судебный
ордер.
Dales
bien!!
y
que
duela
para
que
estos
gandules
aprendan
Бейте
их!
И
пусть
им
будет
больно,
чтобы
эти
бездельники
научились!
Dales
bien!!
que
no
vuelvan
que
no
vengan
a
contar
sus
penas
Бейте
их!
Чтобы
не
возвращались,
чтобы
не
приходили
жаловаться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Miguel Barrio Saavedra, Manuel Benitez Suarez, Juan Carlos Diaz Mira, Jose Manuel Cobela Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.