Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chaqueta un Guarda
Die Jacke eines Wachmanns
Si
a
veces
te
machacan
mil
problemas
Wenn
dich
mal
tausend
Probleme
plagen
No
hay
problema
que
no
tenga
final
Kein
Problem,
das
nicht
irgendwann
vorübergeht.
Litro
y
medio
como
dijo
el
de
las
chanclas
Einen
halben
Liter
mehr,
wie
der
mit
den
Latschen
sagte,
Y
ponte
el
globo
cuando
vayas
a
mojar.
Und
setz
das
Gummi
auf,
wenn
du
es
tun
gehst.
Nunca
dejes
que
te
coman
la
cabeza
Lass
dir
nie
deinen
Kopf
zerreden,
Ni
mormones
ni
testigos
de
Jehová
Weder
von
Mormonen
noch
Zeugen
Jehovas.
Siempre
ponen
a
Dios
por
delante
Die
stellen
immer
Gott
voran,
Pero
aquí
ni
Dios
quiere
currar.
Doch
hier
will
nicht
mal
Gott
arbeiten.
Alter!
Haz
lo
que
te
diga,
no
lo
que
yo
haga
Mach
was
ich
dir
sag,
nicht
was
ich
tu,
Que
me
curras
menos
que
el
angel
de
la
guarda
Du
schuftest
weniger
als
der
Schutzengel
selbst.
Haz
lo
que
te
diga,
no
lo
que
yo
haga
Mach
was
ich
dir
sag,
nicht
was
ich
tu,
Tienes
menos
nervio,
que
la
chaqueta
un
guarda.
Du
hast
weniger
Mumm
wie
die
Jacke
'nem
Wächter.
Si
la
mie
te
llegara
hasta
el
cuello
Wenn
dir
die
Scheiße
bis
zum
Hals
steht,
Haz
caso
de
este
buen
refrán
Hör
auf
diesen
guten
Rat:
Si
quieres
hacerte
millonario
Willst
du
Millionär
dir
werden,
No
pierdas
el
tiempo
en
trabajar.
Verschwende
keine
Zeit
mit
Arbeit,
lass
das.
Esta
mañana
he
visto
a
tu
jefe
Heut
früh
sah
ich
deinen
Boss
dann
wackeln,
Hincando
el
callo
como
los
demás
Malocht
er
wie
die
andern
Knappen.
Habrán
sido
las
copas
sol
y
sombra
Waren
wohl
die
Wechselbäder
aus
Kaffee
und
Klarem,
Que
le
están
empezando
a
sentar
mal.
Die
ihm
nicht
mehr
so
recht
bekommen.
Haz
lo
que
te
diga,
no
lo
que
yo
haga
Mach
was
ich
dir
sag,
nicht
was
ich
tu,
Que
me
curras
menos
que
el
angel
de
la
guarda
Du
schuftest
weniger
als
der
Schutzengel
selbst.
Haz
lo
que
te
diga,
no
lo
que
yo
haga
Mach
was
ich
dir
sag,
nicht
was
ich
tu,
Tienes
menos
nervio,
que
la
chaqueta
un
guarda.
Du
hast
weniger
Mumm
wie
die
Jacke
'nem
Wächter.
Que
la
chaqueta
un
guarda.
Wie
die
Jacke
eines
Wachmanns.
Que
la
chaqueta
un
guarda.
Wie
die
Jacke
eines
Wachmanns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Manuel Mira Perez, Juan Carlos Diaz Mira, Luis Miguel Barrio Saavedra, Jose Manuel Cobela Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.