Porsuigieco - La colina de la vida (León Gieco) - перевод текста песни на немецкий

La colina de la vida (León Gieco) - Porsuigiecoперевод на немецкий




La colina de la vida (León Gieco)
Der Hügel des Lebens (León Gieco)
Casi, casi nada me resulta pasajero
Fast, fast nichts erscheint mir vergänglich
Todo prende de mis sueños
Alles hängt an meinen Träumen
Y se acopla en mi espalda y así subo
Und schmiegt sich an meinen Rücken, und so steige ich
Muy tranquilo, la colina de la vida
Sehr ruhig den Hügel des Lebens hinauf
Nunca me creo en la cima o en la gloria
Ich glaube nie, auf dem Gipfel oder im Ruhm zu sein
Eso es un gran fantasma
Das ist ein großes Gespenst
Creado por generaciones pasadas
Geschaffen von vergangenen Generationen
Atascado en el camino de la vida
Steckengeblieben auf dem Weg des Lebens
La realidad duerme sola en un entierro
Die Realität schläft allein bei einer Beerdigung
Y camina triste por el sueño del más bueno
Und wandert traurig durch den Traum des Gütigsten
La realidad baila sola en la mentira
Die Realität tanzt allein in der Lüge
Y en un bolsillo tiene amor y alegría
Und in einer Tasche hat sie Liebe und Freude
Un dios de fantasía, la guerra y la poesía
Einen Fantasiegott, den Krieg und die Poesie
Tengo de todo para ver y creer
Ich habe alles, um zu sehen und zu glauben
Para obviar o no creer
Um zu übersehen oder nicht zu glauben
Y muchas veces me encuentro solitario
Und oft finde ich mich einsam wieder
Llorando en el umbral de la vida
Weinend an der Schwelle des Lebens
Busco hacer pie en el mundo al revés
Ich versuche, in der verkehrten Welt Fuß zu fassen
Busco algún buen amigo
Ich suche irgendeinen guten Freund
Para que no me atrape algún día
Damit ich nicht eines Tages gefangen bin
Temiendo hallarla muerta, a la vida
von der Furcht, das Leben tot zu finden
La realidad duerme sola en un entierro
Die Realität schläft allein bei einer Beerdigung
Y camina triste por el sueño del más bueno
Und wandert traurig durch den Traum des Gütigsten
La realidad baila sola en la mentira
Die Realität tanzt allein in der Lüge
Y en un bolsillo tiene amor y alegría
Und in einer Tasche hat sie Liebe und Freude
Un dios de fantasía, la guerra y la poesía
Einen Fantasiegott, den Krieg und die Poesie





Авторы: León Gieco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.