Всё наоборот
Alles verkehrt herum
Я
плачу
под
самый
задорный
анекдот
Ich
weine
beim
lustigsten
Witz
И
я
в
мыслях
своих
запутался
и
выбраться
не
смог
Und
ich
habe
mich
in
meinen
Gedanken
verfangen
und
komme
nicht
mehr
raus
Я
против
правил
и
хожу
наоборот
Ich
bin
gegen
die
Regeln
und
gehe
alles
verkehrt
an
Камни
пятками
пинаю,
жду,
когда
мне
повезёт
(да
никогда,
ха-ха!)
Ich
stoße
Steine
mit
den
Fersen,
warte
auf
mein
Glück
(niemals,
ha-ha!)
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Прикуриваю
бычком
спичку
последнюю,
так
холодно
от
пламени
её
Zünde
die
letzte
Streichholz
mit
einem
Zigarettenstummel
an,
so
kalt
ist
es
von
ihrer
Flamme
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Хочется
себя
побаловать,
но
вместо
шоколадки
я
достаю
ружьё
(wake
up!)
Ich
möchte
mir
etwas
gönnen,
aber
anstelle
von
Schokolade
hole
ich
eine
Flinte
(wach
auf!)
Начинаю
всё
с
конца
Ich
fange
alles
von
hinten
an
Живу
задом
наперёд
Ich
lebe
rückwärts
Не
достигну
ничего
Ich
werde
nichts
erreichen
Когда
же
до
меня
дойдёт?
Wann
wird
es
mir
endlich
klar?
Начинаю
всё
с
конца
Ich
fange
alles
von
hinten
an
Живу
задом
наперёд
Ich
lebe
rückwärts
Не
достигну
ничего
Ich
werde
nichts
erreichen
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Ist
alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
От
работы
пот?
Нет,
просто
Бог
на
темечко
плюёт
Schweiß
von
der
Arbeit?
Nein,
Gott
spuckt
mir
einfach
auf
den
Scheitel
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
Хочешь
продолжить
издеваться?
Да
плюй
мне,
блять,
прямо
в
рот
Willst
du
mich
weiter
quälen?
Dann
spuck
mir,
verdammt,
direkt
in
den
Mund
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот,
здесь
всё,
блять,
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
hier
ist,
verdammt,
alles
verkehrt
herum
Каждый
день
я
по
дороге
в
никуда
Jeden
Tag
bin
ich
auf
dem
Weg
ins
Nirgendwo
И
асфальт
меня
не
держит,
я
тону,
словно
в
грязи
Und
der
Asphalt
hält
mich
nicht,
ich
versinke,
wie
im
Schlamm
Но
я
не
вытянул
и
кильки
из
пруда
Aber
ich
habe
nicht
mal
eine
Sardelle
aus
dem
Teich
gezogen
Однако
выгляжу
я
будто
у
меня
всё
на
мази
Doch
ich
sehe
aus,
als
ob
bei
mir
alles
glatt
läuft.
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
И
не
меняется
лишь
то,
что
пью,
когда
мне
грустно,
весело,
когда
я
никакой
Und
es
ändert
sich
nur
nicht,
dass
ich
trinke,
wenn
ich
traurig
bin,
und
lustig
bin,
wenn
ich
gar
nichts
bin
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Мои
мечты
в
катафалке
у
ворот
и
панихиду
мне
писать
им
не
впервой
(wake
up!)
Meine
Träume
stehen
im
Leichenwagen
vor
dem
Tor,
und
eine
Trauerrede
für
sie
zu
schreiben,
ist
für
mich
nichts
Neues
(wach
auf!)
Начинаю
всё
с
конца
Ich
fange
alles
von
hinten
an
Живу
задом
наперёд
Ich
lebe
rückwärts
Не
достигну
ничего
Ich
werde
nichts
erreichen
Когда
же
до
меня
дойдёт?
Wann
wird
es
mir
endlich
klar?
Начинаю
всё
с
конца
Ich
fange
alles
von
hinten
an
Живу
задом
наперёд
Ich
lebe
rückwärts
Не
достигну
ничего
Ich
werde
nichts
erreichen
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Ist
alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
От
работы
пот?
Нет,
просто
Бог
на
темечко
плюёт
Schweiß
von
der
Arbeit?
Nein,
Gott
spuckt
mir
einfach
auf
den
Scheitel
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
Хочешь
продолжить
издеваться?
Да
плюй
мне,
блять,
прямо
в
рот
Willst
du
mich
weiter
quälen?
Dann
spuck
mir,
verdammt,
direkt
in
den
Mund
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот,
здесь
всё,
блять,
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
hier
ist,
verdammt,
alles
verkehrt
herum
С
каждым
днём
всё
только
хуже.
Ебучий
водоворот
Mit
jedem
Tag
wird
es
nur
schlimmer.
Verdammter
Strudel
Я
лежу
в
кровавой
луже
и
знаю
всё
наперёд
Ich
liege
in
einer
Blutlache
und
weiß
alles
im
Voraus
Да
не
хочу
я
больше
жить,
дай
мне
спокойно
умереть
Ich
will
nicht
mehr
leben,
lass
mich
in
Ruhe
sterben
Сколько
можно
слёзы
лить?
Сколько
можно
в
стену
петь?
Wie
lange
soll
ich
noch
Tränen
vergießen?
Wie
lange
soll
ich
noch
in
die
Wand
singen?
С
каждым
днём
всё
только
хуже.
Ебучий
водоворот
Mit
jedem
Tag
wird
es
nur
schlimmer.
Verdammter
Strudel
Я
лежу
в
кровавой
луже
и
знаю
всё
наперёд
Ich
liege
in
einer
Blutlache
und
weiß
alles
im
Voraus
Да
не
хочу
я
больше
жить,
дай
мне
спокойно
умереть
Ich
will
nicht
mehr
leben,
lass
mich
in
Ruhe
sterben
Сколько
можно
слёзы
лить?
Сколько
можно
в
стену
петь?
Wie
lange
soll
ich
noch
Tränen
vergießen?
Wie
lange
soll
ich
noch
in
die
Wand
singen?
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
От
работы
пот?
Нет,
просто
Бог
на
темечко
плюёт
Schweiß
von
der
Arbeit?
Nein,
Gott
spuckt
mir
einfach
auf
den
Scheitel
Всё
наоборот,
всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum,
alles
verkehrt
herum
Хочешь
продолжить
издеваться?
Да
плюй
мне,
блять,
прямо
в
рот
Willst
du
mich
weiter
quälen?
Dann
spuck
mir,
verdammt,
direkt
in
den
Mund,
meine
Süße.
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Всё
наоборот
Alles
verkehrt
herum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.