Porta feat. Isusko - Los sin nombre (Con Isusko) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta feat. Isusko - Los sin nombre (Con Isusko)




Los sin nombre (Con Isusko)
The Nameless (With Isusko)
Dentro,
Inside,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Throwing a thousand darts and always hitting the center.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Come, I invite you to the solitude of my insides.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
The world that opens up before you if I concentrate,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo dentro.
Don't go and bring out the monster I carry inside.
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Throwing a thousand darts and always hitting the center.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Come, I invite you to the solitude of my insides.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
The world that opens up before you if I concentrate,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo...
Don't go and bring out the monster I carry...
No qué soy, pero que soy diferente,
I don't know what I am, but I know I'm different,
Sin miedo a llorar ni a aparentar ser el más fuerte,
Not afraid to cry or pretend to be the strongest,
No temo al dolor, ni a la muerte,
I'm not afraid of pain, or death,
Pero pensaba que el amor duraba para siempre.
But I thought love lasted forever.
Deja que te tiente,
Let yourself be tempted,
Pasarme por encima te va a costar.
Walking over me is going to cost you.
PAM PAM, para pararme tienes que matar.
BAM BAM, to stop me you have to kill me.
Soy único, el último de mi especie, de una pieza,
I am unique, the last of my kind, one piece,
Necios creen que pueden encontrar su ansiada salvación si rezan,
Fools believe they can find their long-awaited salvation if they pray,
Yo tengo una habilidad especial como giro por ellos,
I have a special ability as I spin around them,
Estoy en la lista negra de Dios, que me tiene a tiro,
I'm on God's blacklist, I know He has me in his sights,
Y no le tengo miedo.
And I'm not afraid of him.
Con medio pie en el infierno y el otro en el cielo,
With one foot in hell and the other in heaven,
No yo, ¡Pero éste rap será eterno!
I don't know, but this rap will be eternal!
Con un mic. hablo con mi cuaderno,
With a mic, I talk to my notebook,
Soy distinto a ti,
I'm different from you,
No se fijaron en sólo por lo externo,
They didn't notice me just because of my appearance,
Para nada, muchos me apodarán monstruo,
Not at all, many will call me a monster,
Yo soy de los otros. No oculto éste rostro...
I'm one of the others. I don't hide this face...
Sin mojar mi identidad camino sin dirección.
Without wetting my identity, I walk without direction.
Quizás nos hayamos cruzado en alguna ocasión.
Maybe we've crossed paths sometime.
No es fácil reconocerme, parezco del montón,
I'm not easy to recognize, I look like everyone else,
Pero no te equivoques, yo soy uno entre un millón.
But don't be mistaken, I'm one in a million.
Se creen estrellas,
They think they're stars,
Un eclipse solar es lo que traigo.
I bring a solar eclipse.
Doy un paso hacia adelante, Aunque parezca que me caigo,
I take a step forward, even though it looks like I'm falling,
Estoy en busca y captura, ofrecen recompensa.
I'm wanted, they're offering a reward.
Extraño, dono maldiciones a ver lo que piensan.
Strange, I donate curses to see what they think.
No me canso de decirlo, lo he repetido tantas veces,
I never tire of saying it, I've repeated it so many times,
No eres más por lo que tienes, sino por lo que mereces.
You are not more for what you have, but for what you deserve.
Si pagaran por pensar quizá yo ya sería rico.
If they paid for thinking maybe I'd be rich by now.
Soy un chico normal que sabe que lo que hace es único.
I'm a normal kid who knows what he does is unique.
No qué les doy, no qué tiene mi rima,
I don't know what I give them, I don't know what my rhyme has,
Pero la gente se amansa cuando se les pone encima.
But people are tamed when you put it on them.
Es el tsunami de la India,
It's the Indian tsunami,
Terremoto en Lima,
Earthquake in Lima,
Una bomba nuclear parecida a Hiroshima.
A nuclear bomb similar to Hiroshima.
Dentro,
Inside,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Throwing a thousand darts and always hitting the center.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Come, I invite you to the solitude of my insides.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
The world that opens up before you if I concentrate,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo dentro,
Don't go and bring out the monster I carry inside,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro,
Throwing a thousand darts and always hitting the center.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Come, I invite you to the solitude of my insides.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
The world that opens up before you if I concentrate,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo...
Don't go and bring out the monster I carry...
Quieren conocer a quien oculto tras la máscara,
They want to know who I'm hiding behind the mask,
Frotarse conmigo a ver si salgo de la lámpara,
Rub against me to see if I come out of the lamp,
No me encontrarán,
They won't find me,
Vivo escondido entre la gente,
I live hidden among people,
Soy como la desgracia, que aparece de repente.
I'm like misfortune, which appears suddenly.
Sólo son palabras,
They're just words,
He aquí mi obra.
Here is my work.
Mi solidaridad, doy de lo que no me sobra,
My solidarity, I give what I don't have to spare,
Así cobra vida un pensamiento,
This is how a thought comes to life,
Cojo un micro y vibro,
I grab a microphone and vibrate,
Te doy una lección que no aparece en ningún libro.
I give you a lesson that doesn't appear in any book.
Por eso háblame, rap, pasión del llanto del sofoco.
So talk to me, rap, passion of crying from suffocation.
Que yo no conozco genio que no tacharan por loco antes.
Because I don't know any genius that they didn't call crazy before.
Isusko Alzate Oco (¿QUÉ?) huellas de elefante.
Isusko Alzate Oco (WHAT?) elephant tracks.
Que le jodan a la vida, si la vida te dió poco.
Screw life, if life gave you little.
Es de héroes sonreír con el corazón llorando.
It's heroic to smile with your heart crying.
Fracasar mil veces y aún así seguir luchando.
Fail a thousand times and still keep fighting.
Tengo un mensaje qué decir al mundo,
I have a message to tell the world,
Es tan fácil ganar que prefiero ser segundo.
It's so easy to win that I prefer to be second.
Éxito en fase de prueba, que soy un sujeto especial.
Success in test phase, I know I'm a special subject.
Aún no han descubierto ni la mitad de mi potencial.
They still haven't discovered half of my potential.
Me estudian como a un fenómeno paranormal.
They study me like a paranormal phenomenon.
Esta habilidad para expresar es sobrenatural y punto.
This ability to express is supernatural, period.
Busco mi equilibrio justo, tu llámame como quieras.
I'm looking for my right balance, you call me whatever you want.
Soy la fiera sin bozal, no busques más pegas.
I'm the beast without a muzzle, don't look for more trouble.
Temes lo que desconoces,
You fear what you don't know,
A veces oigo voces que reproduces.
Sometimes I hear voices that you reproduce.
Estos dos son la luz que te abducen.
These two are the light that abducts you.
Soy el anti-raper, sin capa ni antifaz,
I'm the anti-rapper, no cape or mask,
No soy uno más, soy distinto, fíjate en mis pintas.
I'm not just another one, I'm different, look at my colors.
No busco agradar a los demás,
I don't seek to please others,
Me guía mi instinto animal.
My animal instinct guides me.
lo llamas sangrar, yo, sudar tinta.
You call it bleeding, I call it sweating ink.
Éste jamás se rinde sin luchar,
This one never gives up without a fight,
Sólo salgo cuando llueve
I only go out when it rains
Con walkman y mi capucha.
With my walkman and my hood.
Estoy cercano a ti, aunque viva alejado de todo.
I'm close to you, even though I live far away from everything.
Me han intentado hundir de mil maneras y aún no han encontrado el modo.
They've tried to sink me in a thousand ways and still haven't found the way.
Dentro,
Inside,
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Throwing a thousand darts and always hitting the center.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Come, I invite you to the solitude of my insides.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
The world that opens up before you if I concentrate,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo dentro.
Don't go and bring out the monster I carry inside.
Con lanzar mil dardos y dar siempre en el centro.
Throwing a thousand darts and always hitting the center.
Ven te invito a la soledad de mis adentros.
Come, I invite you to the solitude of my insides.
El mundo que se abre ante ti si me concentro,
The world that opens up before you if I concentrate,
No vayáis a sacar el monstruo que llevo...
Don't go and bring out the monster I carry...
Lo que no te mata, te have diferente.
What doesn't kill you makes you different.
que temen el poder de nuestras mentes.
I know they fear the power of our minds.
eres mi hombre, no intentes hacerte el héroe
You are my man, don't try to be the hero
Y menos en frente de uno de los sin nombres...
And less in front of one of the nameless...





Авторы: Jorge Reyes Valencia, Piet Jan Blauw


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.