Porta con Gema - La Primera Vez - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta con Gema - La Primera Vez




La Primera Vez
The First Time
Os voy a contar lo que sentí en esta canción
I'm going to tell you what I felt in this song
Fue la primera vez que alguien rompió en mil, mi corazón
It was the first time someone broke my heart into a thousand pieces
Y no me lo creía o quizás no quería, mientras cada lágrima caía
And I didn't believe it, or maybe I didn't want to, as each tear fell
Seguía sin entender la razón si es que existía
I still couldn't understand the reason if there was one
La negación fue el mecanismo de defensa que tuve
Denial was the defense mechanism I had
Al subir no asumí que podrían bajarme de una hostia así de las nubes
When I went up I didn't assume that they could take me down from the clouds like that
Todo fue tan repentino, que ni pude preguntar
It was all so sudden that I couldn't even ask
Si era por ella o por mi culpa que tenía que pagar
If it was because of her or my fault that I had to pay
Al final supe la verdad, era lo último que me esperaba
In the end I learned the truth, it was the last thing I expected
A espaldas quedaba con un amigo en el que confiaba
Behind my back she was with a friend I trusted
La primera vez que me traicionaban
The first time I was betrayed
Para colmo, lo negaban como si yo fuera idiota
To top it all off, they denied it as if I were an idiot
Sentí la derrota en y un dolor que no se agotaba
I felt the defeat in me and a pain that wouldn't go away
Estaba roto, me sentía vacío, sin vida
I was broken, I felt empty, lifeless
Sabía que nadie en el mundo como yo la querría, nunca
I knew no one in the world would ever love her like I did, never
Vacío emocional que sientes dentro, se hace un nudo
Emotional emptiness you feel inside, it becomes a knot
Mente y corazón, se muestran por primera vez desnudos
Mind and heart, are shown naked for the first time
Quise ser todo para ti
I wanted to be everything to you
Perdí, me olvidé de
I lost, I forgot about myself
Cedí y me dejé llevar
I gave in and let myself go
Faltabas en mi despertar
You were missing from my awakening
Recé una y otra vez
I prayed over and over again
Grité que saldría bien
I screamed that it would be okay
Y el tiempo pasó después
And time passed afterwards
Solo un recuerdo del ayer
Just a memory of yesterday
Entonces es cuando piensas que ella, ya no te merece
That's when you think that she doesn't deserve you anymore
Te convences mientras dentro sin saberlo, el odio crece
You convince yourself while inside without knowing it, the hatred grows
Sigues con tu vida y finges que todo está bien
You go on with your life and pretend that everything is fine
Buscas a otra persona que llene ese hueco
You look for another person to fill that void
Y así poder darle celos, también
And to make her jealous, too
Yo lo hice de forma inconsciente, aunque me funcionó, ella volvió
I did it unconsciously, but it worked, you came back
Y os juro que me dolió, pero entonces fui yo quien la rechazó
And I swear it hurt me, but then I was the one who rejected you
Ya había pasado por lo peor y a ti no te importó, no me jodas
I had already been through the worst and you didn't care, don't screw with me
Qué vuelves ahora haciendo como que nada ocurrió
Why are you coming back now acting like nothing happened?
Lloras, ahora te arrepientes, ¿no? Vienes de víctima, diciéndome que
You cry, now you regret it, right? You play the victim, telling me that
Que fui lo mejor que te pasó, palabras vacías sin más
That I was the best thing that happened to you, just empty words
Te fuiste con otro cuando me tenías, solo debías decir la verdad
You went with another when you had me, you just had to tell the truth
Y cortar no habría dejado esa herida
And breaking up wouldn't have left that wound
Fue difícil para después de tanto tiempo, no me arrepiento
It was difficult for me after so long, I don't regret it
Pero la poca, confianza se la llevo el viento
But the little trust I had, the wind took it away
No sabía qué iba a pasar, tenía que reflexionar
I didn't know what was going to happen, I had to think
Aunque esto no se iba a arregla con un simple, lo siento
Though this wasn't going to be fixed with a simple, I'm sorry
Quise ser todo para ti
I wanted to be everything to you
Perdí, me olvidé de
I lost, I forgot about myself
Cedí y me dejé llevar
I gave in and let myself go
Faltabas en mi despertar
You were missing from my awakening
Recé una y otra vez
I prayed over and over again
Grité que saldría bien
I screamed that it would be okay
Y el tiempo pasó después
And time passed afterwards
Solo un recuerdo del ayer
Just a memory of yesterday
Y os lo podéis imaginar, al final juntos otra vez
And you can imagine, in the end together again
Aunque esta vez fui incapaz de confiar
But this time I was unable to trust
Sabía que no saldría bien, todo era rencor
I knew it wouldn't work out, it was all resentment
Cuando podía se lo echaba en cara
Whenever I could I would throw it in her face
Cada discusión por nada o por cualquier estupidez
Every argument about nothing or any stupid thing
Yo creía que sería para siempre y ya ves
I thought it would be forever and you see
La primera vez fue un golpe demasiado fuerte, ¿no crees?
The first time was too hard a blow, don't you think?
Yo te perdoné, aunque nunca olvidaré lo que me hiciste
I forgave you, although I will never forget what you did to me
Y suerte que de lo que que me olvide fue de quererte
And luckily what I did forget was to love you
Pasé de la impotencia a indiferencia con el tiempo
I went from impotence to indifference over time
Aunque me cure tras cada traición
Even if I heal after each betrayal
La decepción siempre se quedará dentro
The disappointment will always remain inside
Harto de tantas mentiras en cuento de hadas
Fed up with so many lies in a fairy tale
Con alas cortadas, abonadas de por vida al sufrimiento
With clipped wings, fertilized for life to suffering
Y aprendí de cada error, aunque entonces solo era un crío
And I learned from every mistake, although back then I was just a kid
Todo pasa por algún motivo y yo encontré el mío
Everything happens for a reason and I found mine
Quizás fue un capricho del destino, quien nos separó
Maybe it was a whim of fate that separated us
Porque ahora tengo al lado, algo de verdad, se llama amor
Because now I have by my side something real, it's called love
Quise ser todo para ti
I wanted to be everything to you
Perdí, me olvidé de
I lost, I forgot about myself
Cedí y me dejé llevar
I gave in and let myself go
Faltabas en mi despertar
You were missing from my awakening
Recé una y otra vez
I prayed over and over again
Grité que saldría bien
I screamed that it would be okay
Y el tiempo pasó después
And time passed afterwards
Solo un recuerdo del ayer, eeh
Just a memory of yesterday, eeh





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Gema Tomas Santamaria

Porta con Gema - La Primera Vez
Альбом
La Primera Vez
дата релиза
20-05-2014



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.