Porta feat. Shinoflow - Tela de Araña - перевод текста песни на немецкий

Tela de Araña - Porta , Shinoflow перевод на немецкий




Tela de Araña
Spinnennetz
Trazaré una línea recta desde la tierra hasta el sol
Ich werde eine gerade Linie von der Erde zur Sonne ziehen
Si eso es lo que quiere el destino
Wenn das Schicksal es so will
Querido destino, hoy escribo pa′ preguntarte
Liebes Schicksal, heute schreibe ich, um dich zu fragen
Quizás hice algo que a ti no debió gustarte
Vielleicht habe ich etwas getan, das dir nicht gefallen hat
Y creo que al menos merezco saber el porqué
Und ich glaube, ich verdiene es zumindest, den Grund zu erfahren
Mandaste a una mujer con guadaña y te lo llevaste
Du hast eine Frau mit einer Sense geschickt und sie mir genommen
Después me la robaste, sin pestañear
Danach hast du sie mir gestohlen, ohne mit der Wimper zu zucken
Te molestaste en vaciar la luz de mi estrella
Du hast dir die Mühe gemacht, das Licht meines Sterns auszulöschen
Todo de golpe, me rompe, no si podré aguantar
Alles auf einmal, es zerbricht mich, ich weiß nicht, ob ich es aushalten kann
Te equivocaste pues su alma me pertenece a mí, no a ella
Du hast dich geirrt, denn ihre Seele gehört mir, nicht ihr
Desde entonces ando perdido en tu tela
Seitdem bin ich verloren in deinem Netz
Hundido, en este barco de papel sin vela
Versunken, in diesem Papierschiff ohne Segel
Surcando cada estela, desenfoco el horizonte
Jede Spur durchkreuzend, verliere ich den Horizont aus dem Blick
Entiende que ya no me importe el cuadro que pincelas
Versteh, dass mir das Bild, das du malst, nicht mehr wichtig ist
Me pusiste a prueba, y viste cómo me desmonto
Du hast mich auf die Probe gestellt und gesehen, wie ich zerfalle
Pero aún es pronto para salir de mi cueva
Aber es ist noch zu früh, um aus meiner Höhle zu kommen
a dónde me llevas y lo afronto
Ich weiß, wohin du mich führst, und ich stelle mich dem
Sin miedo y a ti que te divierte ver que escondo mis penas
Ohne Angst, und dich amüsiert es zu sehen, dass ich meine Sorgen verberge
Trazaré una línea recta desde la tierra hasta el sol
Ich werde eine gerade Linie von der Erde zur Sonne ziehen
Esquivando las estrellas
Den Sternen ausweichend
Si eso es lo que espera el destino (¡yo!)
Wenn das Schicksal das erwartet (ich!)
Trazaré una línea recta
Ich werde eine gerade Linie ziehen
Desde la tierra hasta el sol
Von der Erde zur Sonne
Ando perdido en la tela que trazó para el destino
Ich bin verloren im Netz, das das Schicksal für mich gesponnen hat
Y quieres que vuelva hacia la madre selva
Und du willst, dass ich zum Urwald zurückkehre
Estoy mordiéndole los labios a la existencia
Ich beiße der Existenz auf die Lippen
Robándole los ángulos a las estrellas
Den Sternen die Winkel stehlend
Al sitio donde voy, chico no, lleva ésta carretera
Zum Ort, wohin ich gehe, Junge nein, führt diese Straße
Unos me vieron pasar como un cometa
Einige sahen mich vorbeiziehen wie einen Kometen
Y le preguntan a la ciencia cuándo volveré a la tierra
Und sie fragen die Wissenschaft, wann ich zur Erde zurückkehren werde
Cuando se alineen de nuevo los planetas
Wenn die Planeten sich wieder ausrichten
El día que dejemos nuestras dudas en la atmósfera
An dem Tag, an dem wir unsere Zweifel in der Atmosphäre lassen
Envuelto en una fina seda
Eingehüllt in feine Seide
No pienso escaparme
Ich denke nicht daran zu fliehen
Sólo observo el tiempo hasta que vengas a buscarme
Ich beobachte nur die Zeit, bis du kommst, um mich zu holen
En ésta historia que tejes a mano
In dieser Geschichte, die du von Hand webst
Yo soy el bueno y el malo
Ich bin der Gute und du der Böse
¿Por qué darme algo que vas a quitarme? (¿¡Por qué!?)
Warum gibst du mir etwas, das du mir wegnehmen wirst? (Warum!?)
No te daré más diversión, estoy vacío
Ich werde dir keine Unterhaltung mehr bieten, ich bin leer
Todo fue sólo una función
Alles war nur eine Vorstellung
Yo actúo en vivo para ti (para ti)
Ich trete live für dich auf (für dich)
que jugabas con los hilos
Du, der du mit den Fäden gespielt hast
Ya no tengo nada que perder, así que estoy tranquilo
Ich habe nichts mehr zu verlieren, also bin ich ruhig
Miro hacia atrás, veo todo lo recorrido
Ich blicke zurück, sehe den ganzen zurückgelegten Weg
Miro hacia adelante, ya no hay miedo a lo desconocido
Ich blicke nach vorne, es gibt keine Angst mehr vor dem Unbekannten
Sería mejor dejar de lado ésta existencia
Es wäre besser, diese Existenz hinter sich zu lassen
Yo construyo, no destruyo, eso nos diferencia
Ich baue auf, ich zerstöre nicht, das unterscheidet uns
Dicta mi sentencia, que estoy a tu merced
Sprich mein Urteil, ich weiß, ich bin dir ausgeliefert
Creí en la libertad estando atrapado en tu red
Ich glaubte an die Freiheit, während ich in deinem Netz gefangen war
Si no decido mi camino, por favor sacia tu sed
Wenn ich meinen Weg nicht bestimme, still bitte deinen Durst
Devuélveme lo que me pertenece o mátame
Gib mir zurück, was mir gehört, oder töte mich
Trazaré una línea recta desde la tierra hasta el sol
Ich werde eine gerade Linie von der Erde zur Sonne ziehen
Esquivando las estrellas
Den Sternen ausweichend
Si eso es lo que espera el destino (¡yo!)
Wenn das Schicksal das erwartet (ich!)
Trazaré una línea recta
Ich werde eine gerade Linie ziehen
Desde la tierra hasta el sol
Von der Erde zur Sonne
Ando perdido en la tela que trazó para el destino
Ich bin verloren im Netz, das das Schicksal für mich gesponnen hat
Trazaré una línea recta
Ich werde eine gerade Linie ziehen
Que vaya desde la tierra hasta el sol
Die von der Erde zur Sonne führt
Viviré esquivando estrellas
Ich werde leben und den Sternen ausweichen
Oye si eso es lo que espera el destino
Hör mal, wenn das Schicksal das erwartet
Soy una marioneta, un autómata
Ich bin eine Marionette, ein Automat
Moviéndome en las manos de un psicópata
Mich in den Händen eines Psychopathen bewegend
Dentro de un complejo mecanismo
Innerhalb eines komplexen Mechanismus
Sigo haciendo equilibrismos como un acróbata (yo)
Mache ich weiterhin Balanceakte wie ein Akrobat (ich)
Soy un asteroide fuera de órbita
Ich bin ein Asteroid außerhalb der Umlaufbahn
En busca de una luz que me haga sombra
Auf der Suche nach einem Licht, das mir Schatten spendet
Dentro de un complejo mecanismo
Innerhalb eines komplexen Mechanismus
Sigo haciendo equilibrismos como un acróbata
Mache ich weiterhin Balanceakte wie ein Akrobat
Trazaré una línea recta desde la tierra hasta el sol
Ich werde eine gerade Linie von der Erde zur Sonne ziehen
Esquivando las estrellas
Den Sternen ausweichend
Si eso es lo que espera el destino (¡yo!)
Wenn das Schicksal das erwartet (ich!)
Trazaré una línea recta
Ich werde eine gerade Linie ziehen
Desde la tierra hasta el sol
Von der Erde zur Sonne
Ando perdido en la tela que trazó para el destino
Ich bin verloren im Netz, das das Schicksal für mich gesponnen hat





Авторы: Christian Jiménez Bundó


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.