Текст и перевод песни Porta feat. Shinoflow - Tela de Araña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trazaré
una
línea
recta
desde
la
tierra
hasta
el
sol
I
will
draw
a
straight
line
from
the
earth
to
the
sun
Si
eso
es
lo
que
quiere
el
destino
If
that’s
what
destiny
wants
Querido
destino,
hoy
escribo
pa′
preguntarte
Dear
destiny,
today
I
write
to
ask
you
Quizás
hice
algo
que
a
ti
no
debió
gustarte
Maybe
I
did
something
you
didn’t
like
Y
creo
que
al
menos
merezco
saber
el
porqué
And
I
think
I
at
least
deserve
to
know
why
Mandaste
a
una
mujer
con
guadaña
y
te
lo
llevaste
You
sent
a
woman
with
a
scythe
and
took
her
away
Después
me
la
robaste,
sin
pestañear
Then
you
stole
her
from
me
without
blinking
Te
molestaste
en
vaciar
la
luz
de
mi
estrella
You
bothered
to
empty
the
light
from
my
star
Todo
de
golpe,
me
rompe,
no
sé
si
podré
aguantar
All
of
a
sudden,
it
breaks
me;
I
don’t
know
if
I
can
bear
it
Te
equivocaste
pues
su
alma
me
pertenece
a
mí,
no
a
ella
You
were
wrong,
because
her
soul
belongs
to
me,
not
to
her
Desde
entonces
ando
perdido
en
tu
tela
Since
then
I’ve
been
lost
in
your
web
Hundido,
en
este
barco
de
papel
sin
vela
Sunk,
in
this
paper
boat
without
a
sail
Surcando
cada
estela,
desenfoco
el
horizonte
Sailing
every
wake,
I
unfocus
the
horizon
Entiende
que
ya
no
me
importe
el
cuadro
que
pincelas
Understand
that
I
no
longer
care
about
the
picture
you
paint
Me
pusiste
a
prueba,
y
viste
cómo
me
desmonto
You
put
me
to
the
test,
and
you
saw
how
I
fell
apart
Pero
aún
es
pronto
para
salir
de
mi
cueva
But
it’s
still
early
to
leave
my
cave
Sé
a
dónde
me
llevas
y
lo
afronto
I
know
where
you're
taking
me
and
I
face
it
Sin
miedo
y
a
ti
que
te
divierte
ver
que
escondo
mis
penas
Fearlessly,
and
to
you
who
enjoys
seeing
me
hide
my
sorrows
Trazaré
una
línea
recta
desde
la
tierra
hasta
el
sol
I
will
draw
a
straight
line
from
the
earth
to
the
sun
Esquivando
las
estrellas
Dodging
the
stars
Si
eso
es
lo
que
espera
el
destino
(¡yo!)
If
that’s
what
destiny
awaits
(Yo!)
Trazaré
una
línea
recta
I
will
draw
a
straight
line
Desde
la
tierra
hasta
el
sol
From
the
earth
to
the
sun
Ando
perdido
en
la
tela
que
trazó
para
mí
el
destino
I
am
lost
in
the
web
that
destiny
drew
for
me
Y
tú
quieres
que
vuelva
hacia
la
madre
selva
And
you
want
me
to
go
back
to
the
mother
jungle
Estoy
mordiéndole
los
labios
a
la
existencia
I
am
biting
existence
on
the
lips
Robándole
los
ángulos
a
las
estrellas
Stealing
the
angles
from
the
stars
Al
sitio
donde
voy,
chico
no,
lleva
ésta
carretera
The
place
where
I
go,
boy
no,
this
road
leads
Unos
me
vieron
pasar
como
un
cometa
Some
saw
me
pass
like
a
comet
Y
le
preguntan
a
la
ciencia
cuándo
volveré
a
la
tierra
And
they
ask
science
when
I
will
return
to
Earth
Cuando
se
alineen
de
nuevo
los
planetas
When
the
planets
align
again
El
día
que
dejemos
nuestras
dudas
en
la
atmósfera
The
day
we
leave
our
doubts
in
the
atmosphere
Envuelto
en
una
fina
seda
Wrapped
in
a
fine
silk
No
pienso
escaparme
I’m
not
going
to
escape
Sólo
observo
el
tiempo
hasta
que
vengas
a
buscarme
I
just
watch
the
time
until
you
come
to
find
me
En
ésta
historia
que
tejes
a
mano
In
this
story
that
you
weave
by
hand
Yo
soy
el
bueno
y
tú
el
malo
I
am
the
good
guy
and
you
are
the
bad
guy
¿Por
qué
darme
algo
que
vas
a
quitarme?
(¿¡Por
qué!?)
Why
give
me
something
you’re
going
to
take
away
from
me?
(Why!?)
No
te
daré
más
diversión,
estoy
vacío
I
won’t
give
you
any
more
fun,
I’m
empty
Todo
fue
sólo
una
función
It
was
all
just
a
show
Yo
actúo
en
vivo
para
ti
(para
ti)
I
act
live
for
you
(For
you)
Tú
que
jugabas
con
los
hilos
You
who
played
with
the
threads
Ya
no
tengo
nada
que
perder,
así
que
estoy
tranquilo
I
have
nothing
left
to
lose,
so
I
am
calm
Miro
hacia
atrás,
veo
todo
lo
recorrido
I
look
back,
I
see
everything
I’ve
traveled
Miro
hacia
adelante,
ya
no
hay
miedo
a
lo
desconocido
I
look
ahead,
there
is
no
longer
any
fear
of
the
unknown
Sería
mejor
dejar
de
lado
ésta
existencia
It
would
be
better
to
leave
this
existence
aside
Yo
construyo,
no
destruyo,
eso
nos
diferencia
I
build,
I
don’t
destroy,
that
sets
us
apart
Dicta
mi
sentencia,
sé
que
estoy
a
tu
merced
Dictate
my
sentence,
I
know
I’m
at
your
mercy
Creí
en
la
libertad
estando
atrapado
en
tu
red
I
believed
in
freedom
being
trapped
in
your
web
Si
no
decido
mi
camino,
por
favor
sacia
tu
sed
If
I
don’t
decide
my
path,
please
quench
your
thirst
Devuélveme
lo
que
me
pertenece
o
mátame
Give
me
back
what
belongs
to
me
or
kill
me
Trazaré
una
línea
recta
desde
la
tierra
hasta
el
sol
I
will
draw
a
straight
line
from
the
earth
to
the
sun
Esquivando
las
estrellas
Dodging
the
stars
Si
eso
es
lo
que
espera
el
destino
(¡yo!)
If
that’s
what
destiny
awaits
(Yo!)
Trazaré
una
línea
recta
I
will
draw
a
straight
line
Desde
la
tierra
hasta
el
sol
From
the
earth
to
the
sun
Ando
perdido
en
la
tela
que
trazó
para
mí
el
destino
I
am
lost
in
the
web
that
destiny
drew
for
me
Trazaré
una
línea
recta
I
will
draw
a
straight
line
Que
vaya
desde
la
tierra
hasta
el
sol
That
goes
from
the
earth
to
the
sun
Viviré
esquivando
estrellas
I
will
live
dodging
stars
Oye
si
eso
es
lo
que
espera
el
destino
Hey,
if
that’s
what
destiny
awaits
Soy
una
marioneta,
un
autómata
I
am
a
puppet,
an
automaton
Moviéndome
en
las
manos
de
un
psicópata
Moving
in
the
hands
of
a
psychopath
Dentro
de
un
complejo
mecanismo
Within
a
complex
mechanism
Sigo
haciendo
equilibrismos
como
un
acróbata
(yo)
I
keep
balancing
like
an
acrobat
(Yo)
Soy
un
asteroide
fuera
de
órbita
I
am
an
asteroid
out
of
orbit
En
busca
de
una
luz
que
me
haga
sombra
In
search
of
a
light
that
will
shade
me
Dentro
de
un
complejo
mecanismo
Within
a
complex
mechanism
Sigo
haciendo
equilibrismos
como
un
acróbata
I
keep
balancing
like
an
acrobat
Trazaré
una
línea
recta
desde
la
tierra
hasta
el
sol
I
will
draw
a
straight
line
from
the
earth
to
the
sun
Esquivando
las
estrellas
Dodging
the
stars
Si
eso
es
lo
que
espera
el
destino
(¡yo!)
If
that’s
what
destiny
awaits
(Yo!)
Trazaré
una
línea
recta
I
will
draw
a
straight
line
Desde
la
tierra
hasta
el
sol
From
the
earth
to
the
sun
Ando
perdido
en
la
tela
que
trazó
para
mí
el
destino
I
am
lost
in
the
web
that
destiny
drew
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Jiménez Bundó
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.