Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enmarcando Recuerdos
`(2), `<body>`(2), `<p>`(38), `<span>`(170). Итого: 1 + 2 + 2 + 2 + 2 + 38 + 170 = 217 тегов.- Перевод должен содержать то же количество тегов.```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Erinnerungen einrahmen
Hoy
me
he
sentado
a
enmarcar
mis
recuerdos
Heute
habe
ich
mich
hingesetzt,
um
meine
Erinnerungen
einzurahmen
Sólo
para
recordarte
cuando
deje
de
estar
cuerdo
Nur
um
mich
an
dich
zu
erinnern,
wenn
ich
nicht
mehr
bei
Verstand
bin
Y
aún
no
sé
por
qué
pero
en
todos
estás
tú
Und
ich
weiß
immer
noch
nicht
warum,
aber
in
allen
bist
du
Eres
un
tema
tabú
aunque
nunca
en
mi
cuaderno
Du
bist
ein
Tabuthema,
obwohl
niemals
in
meinem
Notizbuch
Enmarco
nuestra
primera
mirada
Ich
rahme
unseren
ersten
Blick
ein
Tú
con
tu
mejor
amiga,
yo
con
la
persona
equivocada
Du
mit
deiner
besten
Freundin,
ich
mit
der
falschen
Person
Será
la
causalidad
y
sus
caprichos,
un
solo
instante
Es
wird
wohl
der
Zufall
und
seine
Launen
sein,
ein
einziger
Augenblick
Dos
almas
conectadas,
¿quién
lo
hubiera
dicho?
Zwei
verbundene
Seelen,
wer
hätte
das
gedacht?
Y
así
el
tiempo
pasó,
forjando
la
amistad
más
fuerte
Und
so
verging
die
Zeit,
schmiedete
die
stärkste
Freundschaft
Tú
y
yo
estábamos
negándonos
lo
evidente
Du
und
ich
leugneten
das
Offensichtliche
Lo
mágico
es
que
conectábamos
de
forma
diferente
Das
Magische
ist,
dass
wir
uns
auf
eine
andere
Art
verbanden
El
tiempo
se
paró,
el
primer
beso
duró
para
siempre
Die
Zeit
blieb
stehen,
der
erste
Kuss
dauerte
ewig
Y
deja
que
te
cuente,
aunque
te
suene
a
pastelada
Und
lass
mich
dir
erzählen,
auch
wenn
es
für
dich
kitschig
klingt
Sentía
ese
cosquilleo,
felicidad
lo
llamaban
Ich
fühlte
dieses
Kribbeln,
Glück
nannten
sie
es
De
la
amistad
al
amor
una
jugada
arriesgada
Von
Freundschaft
zur
Liebe,
ein
riskanter
Zug
Pero
hoy
no
me
arrepiento
absolutamente
de
nada
Aber
heute
bereue
ich
absolut
nichts
Que
duro
fue
para
mí
convertir
tu
olor
en
un
recuerdo
Wie
schwer
es
für
mich
war,
deinen
Duft
in
eine
Erinnerung
zu
verwandeln
Y
sé
que
todo
pasa
y
estarás
pa'
guiarme
si
me
pierdo
Und
ich
weiß,
dass
alles
vergeht
und
du
da
sein
wirst,
um
mich
zu
leiten,
wenn
ich
mich
verliere
Y
necesito
enmarcar
que
voy
a
recordarte
Und
ich
muss
einrahmen,
dass
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
Tu
luz
iluminó
mi
cielo
y
aún
me
ayuda
a
superarme
Dein
Licht
erhellte
meinen
Himmel
und
hilft
mir
immer
noch,
mich
selbst
zu
überwinden
No
me
sé
expresar,
las
palabras
se
quedan
cortas
Ich
kann
mich
nicht
ausdrücken,
die
Worte
reichen
nicht
aus
Sé
que
nadie
conoce
tan
bien
lo
que
hay
detrás
de
Porta
Ich
weiß,
dass
niemand
so
gut
weiß,
was
hinter
Porta
steckt
Y
aunque
esto
nos
pese
y
duela,
sé
que
no
me
fallarás
Und
auch
wenn
uns
das
belastet
und
schmerzt,
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
im
Stich
lassen
wirst
Tu
huella
estará
en
mi
alma
rota,
jamás
la
podrán
borrar
Deine
Spur
wird
in
meiner
gebrochenen
Seele
sein,
niemals
wird
man
sie
löschen
können
Tú,
la
única
persona
en
quien
confío
cien
por
cien
Du,
die
einzige
Person,
der
ich
hundertprozentig
vertraue
Tú
estuviste
ahí
estuviera
mal
o
bien
Du
warst
da,
egal
ob
es
mir
schlecht
oder
gut
ging
Apoyándome
en
momentos
de
locura
Mich
unterstützend
in
Momenten
des
Wahnsinns
Cuando
pierda
la
cordura,
así
te
recordaré
Wenn
ich
den
Verstand
verliere,
so
werde
ich
mich
an
dich
erinnern
Pues
no
existe
un
vínculo
más
poderoso
Denn
es
gibt
keine
stärkere
Verbindung
Y
pensar
que
puedes
irte
de
mi
vida,
vida,
me
pone
nervioso
Und
zu
denken,
dass
du
aus
meinem
Leben
gehen
könntest,
Leben,
macht
mich
nervös
Tú
me
complementabas,
me
completabas
Du
hast
mich
ergänzt,
mich
vervollständigt
Lo
demás
no
importaba
cuando
estabas
cerca
Alles
andere
war
unwichtig,
wenn
du
nah
warst
Mi
mente
terca
se
calmaba
Mein
sturer
Kopf
beruhigte
sich
Cierro
los
ojos,
revivo
nuestra
pasión
y
me
relajo
Ich
schließe
die
Augen,
erlebe
unsere
Leidenschaft
neu
und
entspanne
mich
Me
relajo
hasta
cuando
viajo
en
avión
Ich
entspanne
mich
sogar,
wenn
ich
mit
dem
Flugzeug
reise
Y
aunque
me
aleje
sé
que
nunca
saldrás
de
mi
corazón
Und
auch
wenn
ich
mich
entferne,
weiß
ich,
dass
du
niemals
aus
meinem
Herzen
gehen
wirst
Te
quiero
pedir
perdón
si
te
hice
daño
en
alguna
ocasión
Ich
möchte
dich
um
Verzeihung
bitten,
wenn
ich
dir
jemals
wehgetan
habe
Gracias
por
todo
lo
que
me
has
enseñado
Danke
für
alles,
was
du
mich
gelehrt
hast
Tan
poco
que
perdí,
tanto
que
aprendí
a
tu
lado
So
wenig
habe
ich
verloren,
so
viel
habe
ich
an
deiner
Seite
gelernt
Eres
mi
orgullo,
el
pilar
que
me
ha
sostenido
y
me
ha
aguantado
Du
bist
mein
Stolz,
die
Säule,
die
mich
gehalten
und
ertragen
hat
Cuando
todo
lo
demás
se
había
ido
derrumbado
Als
alles
andere
zusammengebrochen
war
Que
duro
fue
para
mí
convertir
tu
olor
en
un
recuerdo
Wie
schwer
es
für
mich
war,
deinen
Duft
in
eine
Erinnerung
zu
verwandeln
Y
sé
que
todo
pasa
y
estarás
pa'
guiarme
si
me
pierdo
Und
ich
weiß,
dass
alles
vergeht
und
du
da
sein
wirst,
um
mich
zu
leiten,
wenn
ich
mich
verliere
Y
necesito
enmarcar
que
voy
a
recordarte
Und
ich
muss
einrahmen,
dass
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
Tu
luz
iluminó
mi
cielo
y
aún
me
ayuda
a
superarme
Dein
Licht
erhellte
meinen
Himmel
und
hilft
mir
immer
noch,
mich
selbst
zu
überwinden
No
me
sé
expresar,
las
palabras
se
quedan
cortas
Ich
kann
mich
nicht
ausdrücken,
die
Worte
reichen
nicht
aus
Sé
que
nadie
conoce
tan
bien
lo
que
hay
detrás
de
Porta
Ich
weiß,
dass
niemand
so
gut
weiß,
was
hinter
Porta
steckt
Y
aunque
esto
nos
pese
y
duela,
sé
que
no
me
fallarás
Und
auch
wenn
uns
das
belastet
und
schmerzt,
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
im
Stich
lassen
wirst
Tu
huella
estará
en
mi
alma
rota,
jamás
la
podrán
borrar
Deine
Spur
wird
in
meiner
gebrochenen
Seele
sein,
niemals
wird
man
sie
löschen
können
Tú,
la
única
que
me
conoce
al
cien
por
cien
Du,
die
Einzige,
die
mich
hundertprozentig
kennt
Aunque
ahora
viajes
en
otro
vagón
del
mismo
tren
Auch
wenn
du
jetzt
in
einem
anderen
Waggon
desselben
Zuges
reist
La
tormenta
ya
pasó,
ahora
sólo
hay
calma
Der
Sturm
ist
vorüber,
jetzt
herrscht
nur
noch
Ruhe
Recuerda,
te
llevaste
mi
alma
o
te
la
dí,
no
lo
recuerdo
bien
Erinnere
dich,
du
nahmst
meine
Seele
mit
oder
ich
gab
sie
dir,
ich
erinnere
mich
nicht
genau
Le
pedí
a
mamá
un
bonito
marco
pa'
nuestros
recuerdos
Ich
habe
Mama
um
einen
schönen
Rahmen
für
unsere
Erinnerungen
gebeten
Así
no
se
perderán
pues
siempre
serán
eternos
So
gehen
sie
nicht
verloren,
denn
sie
werden
immer
ewig
sein
Los
dedos
cruzados
de
los
pies,
tres
puntos
que
pienso
a
la
vez
Die
gekreuzten
Zehen,
drei
Punkte,
an
die
ich
gleichzeitig
denke
Tu
sonrisa
es
única,
no
la
debes
perder
Dein
Lächeln
ist
einzigartig,
du
darfst
es
nicht
verlieren
Y
que
jamás
se
apague
la
luz
que
desprende
tu
mirada
Und
möge
das
Licht,
das
dein
Blick
ausstrahlt,
niemals
erlöschen
Y
te
mientes
las
veces
que
sientes
que
no
vales
nada
Und
du
belügst
dich
selbst,
wenn
du
fühlst,
dass
du
nichts
wert
bist
Inconfundible
tu
melena
de
león,
estoy
orgulloso
Unverkennbar
deine
Löwenmähne,
ich
bin
stolz
De
la
persona
para
la
que
va
esta
canción
Auf
die
Person,
für
die
dieses
Lied
ist
Y
aún
recuerdo
el
guión
de
todas
nuestras
pelis
favoritas
Und
ich
erinnere
mich
noch
an
das
Drehbuch
all
unserer
Lieblingsfilme
De
esas
bromas
que
nadie
más
entiende
aunque
las
repitas
An
diese
Witze,
die
niemand
sonst
versteht,
auch
wenn
du
sie
wiederholst
De
un
colchón
pa'
dos,
de
una
habitación
con
figuritas
An
eine
Matratze
für
zwei,
an
ein
Zimmer
mit
Figürchen
Por
New
York,
Ámsterdam,
París,
por
las
letras
escritas
An
New
York,
Amsterdam,
Paris,
an
die
geschriebenen
Texte
Nuestras
giras,
tu
exigencia
y
tus
manías
Unsere
Tourneen,
deine
Ansprüche
und
deine
Macken
Tu
orgullo,
por
tu
apoyo,
por
Bubú,
porque
Goku
también
es
tuyo
Deinen
Stolz,
deine
Unterstützung,
für
Bubú,
weil
Goku
auch
dir
gehört
Por
cada
calmante,
por
tanto
carácter
y
empatía
Für
jedes
Beruhigungsmittel,
für
so
viel
Charakter
und
Empathie
Porque
mi
familia
es
tuya
y
la
tuya
siempre
será
mía...
Weil
meine
Familie
deine
ist
und
deine
immer
meine
sein
wird...
Que
duro
fue
para
mí
convertir
tu
olor
en
un
recuerdo
Wie
schwer
es
für
mich
war,
deinen
Duft
in
eine
Erinnerung
zu
verwandeln
Y
sé
que
todo
pasa
y
estarás
pa'
guiarme
si
me
pierdo
Und
ich
weiß,
dass
alles
vergeht
und
du
da
sein
wirst,
um
mich
zu
leiten,
wenn
ich
mich
verliere
Y
necesito
enmarcar
que
voy
a
recordarte
Und
ich
muss
einrahmen,
dass
ich
mich
an
dich
erinnern
werde
Tu
luz
iluminó
mi
cielo
y
aún
me
ayuda
a
superarme
Dein
Licht
erhellte
meinen
Himmel
und
hilft
mir
immer
noch,
mich
selbst
zu
überwinden
No
me
sé
expresar,
las
palabras
se
quedan
cortas
Ich
kann
mich
nicht
ausdrücken,
die
Worte
reichen
nicht
aus
Sé
que
nadie
conoce
tan
bien
lo
que
hay
detrás
de
Porta
Ich
weiß,
dass
niemand
so
gut
weiß,
was
hinter
Porta
steckt
Y
aunque
esto
nos
pese
y
duela,
sé
que
no
me
fallarás
Und
auch
wenn
uns
das
belastet
und
schmerzt,
weiß
ich,
dass
du
mich
nicht
im
Stich
lassen
wirst
Tu
huella
estará
en
mi
alma
rota,
jamás
la
podrán
borrar
Deine
Spur
wird
in
meiner
gebrochenen
Seele
sein,
niemals
wird
man
sie
löschen
können
Es
curioso
que
hoy
en
día
siga
tocando
madera
Es
ist
seltsam,
dass
ich
heutzutage
immer
noch
auf
Holz
klopfe
Subí
mi
corazón
hasta
un
número
par,
¿te
suena?
Ich
habe
mein
Herz
auf
eine
gerade
Zahl
erhöht,
kommt
dir
das
bekannt
vor?
Sé
feliz,
no
lo
digo
por
decir,
te
lo
juro
Sei
glücklich,
ich
sage
das
nicht
einfach
so,
ich
schwöre
es
dir
Te
deseo
lo
mejor,
tú
te
lo
mereces
seguro
Ich
wünsche
dir
das
Beste,
du
verdienst
es
sicher
El
tiempo
pasa
y
cada
vez
te
veo
más
lejos
Die
Zeit
vergeht
und
ich
sehe
dich
immer
weiter
entfernt
Pero
no
te
olvidaré,
te
veré
al
mirarme
al
espejo
Aber
ich
werde
dich
nicht
vergessen,
ich
werde
dich
sehen,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Tú
me
hiciste
convivir
y
aceptar
mis
complejos
Du
hast
mich
dazu
gebracht,
mit
meinen
Komplexen
zu
leben
und
sie
zu
akzeptieren
Seguirás
siendo
parte
de
mí
cuando
seamos
viejos
Du
wirst
weiterhin
ein
Teil
von
mir
sein,
wenn
wir
alt
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Jiménez Bundó
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.