Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Acción Y Reacción
Action and Reaction
Que
ya
no
saben
que
decir
ya
no
saben
lo
que
hacer,
que
tienen
que
mentir
They
don't
know
what
to
say
anymore,
they
don't
know
what
to
do,
they
have
to
lie
Pa′
aparecer
pa'
aparentar
mas
To
appear,
to
pretend
more
Venirme
a
tentar
pa′
pararme
tontolaba
To
come
and
tempt
me,
to
stop
me,
you
silly
fool
Hecha
la
graba
pampaparabaraba
The
chick
is
ready,
pampaparabaraba
Que
ya
no
saben
que
decir
ya
no
saben
lo
que
hacer,
que
tienen
que
mentir
They
don't
know
what
to
say
anymore,
they
don't
know
what
to
do,
they
have
to
lie
Pa'
aparecer
pa'
aparentar
mas
To
appear,
to
pretend
more
Venirme
a
tentar
pa′
pararme
tontolaba
To
come
and
tempt
me,
to
stop
me,
you
silly
fool
Hecha
la
graba
pampaparabaraba
The
chick
is
ready,
pampaparabaraba
Madrugo
sin
un
sol
que
me
salude
I
wake
up
early
without
a
sun
to
greet
me
Sin
un
ser
supremo
que
me
ayude
por
tal
Without
a
supreme
being
to
help
me
for
such
Si
desayuno
en
esta
cama,
sino
se
me
derrama
If
I
have
breakfast
in
this
bed,
if
it
doesn't
spill
on
me
Sábados
noche
vivo
en
un
drama
y
me
creo
inmortal
Saturday
nights
I
live
in
a
drama
and
believe
I'm
immortal
Y
que
le
follen
al
aspecto
te
vuelve
a
dictar
And
fuck
the
appearance,
it
dictates
you
again
A
gritar,
autodidacta
en
esto
del
rap
To
scream,
self-taught
in
this
rap
thing
Y
al
respecto
soy
(aún)
mejor
que
perfecto
And
in
this
respect,
I'm
(still)
better
than
perfect
Unos
sueñan
dejar
de
llorar
otros
lloran
por
dentro
Some
dream
of
stopping
crying,
others
cry
inside
Y
descalzo
en
este
Sáhara
bebiendome
mi
sed
And
barefoot
in
this
Sahara,
drinking
my
thirst
Visito
esta
agonía
una
vez
al
mes
I
visit
this
agony
once
a
month
Esta
vez
me
están
cubriendo
estos
dos
This
time
these
two
are
covering
me
Y
si
te
duele
pon
la
mejilla
otra
vez
And
if
it
hurts
you,
put
your
cheek
back
again
Y
es
que,
no
trago
el
que
me
venga
de
Sansón
And
the
thing
is,
I
don't
swallow
the
one
who
comes
to
me
as
Samson
Si
sólo
son
monos
de
feria,
o
un
bufón
en
la
edad
media
If
they're
just
fairground
monkeys,
or
a
jester
in
the
Middle
Ages
Un
saxofón
tocando
solo
en
una
esquina
tu
miseria,
mejor
que
tu
sería
A
saxophone
playing
alone
in
a
corner,
your
misery,
better
than
you
would
be
Esto
es
Mikel,
Fisca,
Porta
os
da
que
hablar
This
is
Mikel,
Fisca,
Porta
gives
you
something
to
talk
about
Seguid
hablando
mal
pa′
mí
es
publicidad
Keep
talking
bad,
for
me
it's
publicity
Y
uñas
que
morder
para
tus
dientes
largos
And
nails
to
bite
for
your
long
teeth
Dejó
de
ser
un
hobby
cuando
lo
haces
por
encargo
It
stopped
being
a
hobby
when
you
do
it
for
a
living
Y
ato
cabos
lazos
de
corbata
en
cada
frase
prietos
And
I
tie
tie
knots
in
every
sentence,
tight
Prefiero
no
parar
nunca
a
quedarme
quieto
I'd
rather
never
stop
than
stay
still
Me
sacan
del
local
con
pala
te
lo
prometo
They
take
me
out
of
the
place
with
a
shovel,
I
promise
you
Tú,
quita
esa
cara
de
paleto
You,
take
that
hick
face
off
Reza
tu
última
oración
porque
se
aproxima
el
final
Pray
your
last
prayer
because
the
end
is
near
Para
flipar
la
espectacularidad
de
este
malabar
To
be
amazed
by
the
spectacular
nature
of
this
juggling
act
Dicen
olé
cada
vez
que
aparezco
en
escena
y
me
sobro
They
say
"olé"
every
time
I
appear
on
stage
and
I'm
left
over
¿Qué
coño
te
pasa
a
ti?
si
yo
por
cada
bolo
cobro
What
the
fuck
is
wrong
with
you?
I
charge
for
every
gig
No
te
importa
lo
que
haga
o
deje
de
hacer
You
don't
care
what
I
do
or
don't
do
Sigue
siendo
rap
por
placer,
pero
me
niego
a
perder
pa'
que
ganen
otros
It's
still
rap
for
pleasure,
but
I
refuse
to
lose
so
others
can
win
Yo
noto
tus
nervios,
reconozco,
he
abierto
las
puertas
I
feel
your
nerves,
I
admit,
I've
opened
the
doors
Pero
sólo
para
que
entren
unos
pocos
date
cuenta
But
only
for
a
few
to
enter,
realize
it
Soy
un
crío
no
sé
tal
vez
es
que
temáis
a
estos
tres
I'm
a
kid,
I
don't
know,
maybe
you
fear
these
three
Rap
como
virtud
y
vicio
Rap
as
virtue
and
vice
Como
oficio
y
símbolo
de
madurez
As
a
profession
and
symbol
of
maturity
Este
es
mi
juego
mental
mejor
no
sudes
This
is
my
mental
game,
you
better
not
sweat
¿Tú?,
¿Mejor
que
nosotros?,
permíteme
que
lo
dude
You?
Better
than
us?
Allow
me
to
doubt
it
Mi
rap
mejora
por
horas,
sigo
en
obras
por
reformas
My
rap
improves
by
the
hour,
I'm
still
under
construction
for
renovations
Me
habló
de
ti
el
futuro,
esta
próximo
y
tú
sobras
The
future
told
me
about
you,
it's
coming
and
you're
unnecessary
Conóceme
y
verás
que
sólo
miento
cuando
juro
Get
to
know
me
and
you'll
see
that
I
only
lie
when
I
swear
Porta
el
MC
que
sólo
suele
apostar
sobre
seguro
Porta,
the
MC
who
only
usually
bets
on
the
safe
side
Dímelo
a
la
cara,
si
tienes
tantos
cojones
Tell
me
to
my
face,
if
you
have
so
many
balls
Si
dices
que
los
tienes
no
sé
porqué
no
los
pones
If
you
say
you
have
them,
I
don't
know
why
you
don't
put
them
on
Rap
oscuro
a
lo
Tim
Burton,
tú
el
sol
y
yo
las
nubes
Dark
rap
like
Tim
Burton,
you
the
sun
and
I
the
clouds
Soy
el
verso
que
cambió
tu
rostro
con
Isusko
y
SBRV
I'm
the
verse
that
changed
your
face
with
Isusko
and
SBRV
El
Diablo
me
obligó
a
firmar
un
pacto
The
Devil
forced
me
to
sign
a
pact
Su
nombre
era
Hip
Hop
me
ató
y
deje
al
ángel
de
lado
His
name
was
Hip
Hop,
he
tied
me
up
and
I
left
the
angel
aside
Con
él
hable
de
lo
que
de
verdad
quiero
With
him
I
talked
about
what
I
really
want
Muero
por
esto
es
mi
veneno
mi
suero
y
por
eso
sueno
I
die
for
this,
it's
my
poison,
my
serum,
and
that's
why
I
sound
Y
suena,
si
no
¿qué
es
lo
que
suena?
And
it
sounds,
if
not,
what
is
it
that
sounds?
A
mí
el
rap
me
la
suda
y
tu
carencia
de
estilo
me
envenena
Rap
doesn't
matter
to
me
and
your
lack
of
style
poisons
me
Mientras
tú
te
revientas
las
venas
con
un
cutter
While
you're
cutting
your
veins
with
a
cutter
Porque
no
sabes
rapear
y
papá
no
te
comprará
scooter
Because
you
don't
know
how
to
rap
and
daddy
won't
buy
you
a
scooter
Tu
ex
no
pregunta,
solo
exige
respuestas
Your
ex
doesn't
ask,
she
only
demands
answers
La
mía
me
dejó
por
canciones
como
esta
Mine
left
me
for
songs
like
this
Que
le
follen,
yo,
solo
busco
que
esto
cuadre
Fuck
her,
I
just
want
this
to
fit
Su
novio
es
huérfano,
me
cagaré
en
su
puta
madre
Her
boyfriend
is
an
orphan,
I'll
shit
on
his
fucking
mother
Y
robe
tus
sueños
en
la
fase
REM
And
I
stole
your
dreams
in
the
REM
phase
Mi
rap
es
una
mierda
pero
suena
bien,
ven
My
rap
is
shit
but
it
sounds
good,
come
on
A
mi
99
de
cada
100
To
my
99
out
of
100
Mujeres
feministas
me
pegan
con
la
sartén
Feminist
women
hit
me
with
the
pan
Pero
tengo
un
chaleco
antibalas
y
un
guardaespaldas
But
I
have
a
bulletproof
vest
and
a
bodyguard
Mi
rap
es
provocador
como
una
minifalda
My
rap
is
provocative
like
a
miniskirt
(No
vi)
la
viabilidad,
no
volveré
por
navidad
mamá
(I
didn't
see)
the
viability,
I
won't
be
back
for
Christmas,
Mom
He
vendido
de
todo,
menos
mi
puta
dignidad
I've
sold
everything
but
my
fucking
dignity
Y
así
me
va,
así
me
va,
más
pobre
cada
día
And
that's
how
it
goes,
that's
how
it
goes,
poorer
every
day
Nunca
quise
ser
ladrón,
aún
menos
policía
I
never
wanted
to
be
a
thief,
even
less
a
cop
¿Y
te
haces
llamar
MC?
permi-teme
dudarlo
And
you
call
yourself
an
MC?
Let
me
doubt
it
Tú
nunca
estuviste
aquí
si
es
que
has
pensado
en
dejarlo
You
were
never
here
if
you've
thought
about
quitting
(Dame)
un
segundo
más
quiero
enseñarte
que
(Give
me)
one
more
second,
I
want
to
show
you
that
No
necesito
ni
un
minuto
más
para
humillarte
y
apartarte
el
I
don't
need
even
one
more
minute
to
humiliate
you
and
push
your
Pelo
de
la
cara
cuando
me
comas
la
polla
Hair
out
of
your
face
when
you
suck
my
dick
¿No
te
gusta
este
CD?
no
lo
escuches
gilipollas
You
don't
like
this
CD?
Don't
listen
to
it,
asshole
Que
ya
no
saben
que
decir
ya
no
saben
lo
que
hacer,
que
tienen
que
mentir
They
don't
know
what
to
say
anymore,
they
don't
know
what
to
do,
they
have
to
lie
Pa′
aparecer
pa'
aparentar
mas,
venirme
a
tentar
pa′
pararme
tontolaba
To
appear,
to
pretend
more,
to
come
and
tempt
me,
to
stop
me,
you
silly
fool
Hecha
la
graba
pampaparabaraba
The
chick
is
ready,
pampaparabaraba
Acción
y
reacción,
te
quedas
sin
premio
de
consolación
Action
and
reaction,
you're
left
without
a
consolation
prize
Yo
jamás
fuerzo
la
inspiración,
sé
que
no
me
haré
famoso
con
esta
canción
I
never
force
inspiration,
I
know
I
won't
get
famous
with
this
song
Y
eso
que
no
me
escuchan
los
Borbón
ni
se
esfuerzan
And
that
the
Bourbons
don't
listen
to
me
or
make
an
effort
Castigo
un
pulmón
mientras
el
otro
coje
fuerza
I
punish
one
lung
while
the
other
gains
strength
Y
no
te
voy
a
convencer
porque
ya
sabes
donde
está
la
puerta
And
I'm
not
going
to
convince
you
because
you
already
know
where
the
door
is
Bien,
y
seguimos
aquí
en
acción
y
reacción
(muy
buenas
noches)
Well,
and
we're
still
here
in
action
and
reaction
(good
evening)
Esto
ha
sido
todo,
de
parte
de
This
has
been
all,
from
Mikel,
Izusko
y
Christian
Mikel,
Izusko
and
Christian
Desde
Pamplona
y
Barcelona
From
Pamplona
and
Barcelona
Y
sin
más
dilaciones
(sin
más
preámbulos)
And
without
further
ado
(without
further
ado)
De
parte
de
estos
tres
From
these
three
Les
mandamos
a
tomar
por
el
mismísimo
culo
(devolvemos
la
conexión)
We
send
them
to
take
it
up
the
ass
(we
return
the
connection)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristian Jimenez Bundo, Isaac Isusko Alzate Oco, Mikel Montane Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.