Текст и перевод песни Porta - Algo Ha Cambiado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Algo Ha Cambiado
Something Has Changed
Algo
ha
cambiado,
sí
Something
has
changed,
yes
Algo
ha
cambiado
aquí
dentro
Something
has
changed
within
me
No
digas
que
he
cambiado,
antes
deja
que
te
cuente.
Don't
say
I've
changed,
let
me
explain
first.
Sólo
ha
pasado
el
tiempo
y
veo
las
cosas
diferentes.
Time
has
simply
passed,
and
I
see
things
differently
now.
No
sé
si
es
madurar
o
no,
sólo
vivo
el
presente.
I
don't
know
if
it's
maturing
or
not,
I
just
live
in
the
present.
Porque
nunca
me
paré
cuando
me
dijeron
"detente"
Because
I
never
stopped
when
they
told
me
to
"stop".
No
hago
rap,
hago
música
por
mí
y
para
mi
gente
I
don't
make
rap,
I
make
music
for
myself
and
my
people
Para
todo
aquél
que
escucha
éstas
palabras
y
las
siente.
For
everyone
who
listens
to
these
words
and
feels
them.
Me
mantengo
al
margen
de
los
que
me
insultan
siempre.
I
stay
away
from
those
who
always
insult
me.
Porque
siempre
he
sido
de
esos
que
nadó
a
contracorriente.
Because
I've
always
been
one
of
those
who
swam
against
the
current.
Soy
consciente
de
que
nunca
tengo
suficiente.
I'm
aware
that
I
never
have
enough.
Nadie
pudo
conmigo,
vamos,
que
pase
el
siguiente.
Nobody
could
beat
me,
come
on,
next
one
please.
He
aguantado
tanto
y
más
que
aguantaré
seguramente
I've
endured
so
much
and
I'm
sure
I'll
endure
more
Aprendí
a
quererme
solo
porque
todo
está
en
la
mente.
I
learned
to
love
myself
because
everything
is
in
the
mind.
Vigila
cada
paso,
quizás
de
uno
te
lamentes
Watch
every
step,
you
might
regret
one
Tú
eres
dueño
de
tus
actos
así
que
se
consecuente.
You
are
the
owner
of
your
actions
so
be
consistent.
Busco
ser
mejor
persona
únicamente
I
only
seek
to
be
a
better
person
Os
juro
por
mi
vida,
que
no
hay
día
que
no
lo
intente
I
swear
on
my
life,
there's
not
a
day
that
I
don't
try
Algo
ha
cambiado
en
mí.
Something
has
changed
in
me.
Sé
que
eso
se
refleja
aquí.
I
know
it
reflects
here.
Mi
música
es
para
ti.
My
music
is
for
you.
Algo
ha
cambiado
porque
necesitaba
sentirme
de
nuevo
feliz.
Something
has
changed
because
I
needed
to
feel
happy
again.
Algo
ha
cambiado
en
mí.
Something
has
changed
in
me.
Sé
que
eso
se
refleja
aquí.
I
know
it
reflects
here.
Mi
música
es
para
ti.
My
music
is
for
you.
Algo
ha
cambiado
porque
sentí
que
debía
ser
así.
Something
has
changed
because
I
felt
it
had
to
be
this
way.
Y
así
ese
niño
se
hizo
hombre
obligatoriamente.
And
so
that
boy
became
a
man,
inevitably.
Pasó
por
tantas
cosas,
de
repente.
He
went
through
so
many
things,
suddenly.
Mirando
hacia
la
nada
estaba
y
la
mirada
ausente
He
was
staring
into
nothingness,
his
gaze
absent
Buscaba
en
pequeñas
cosas
y
no
encontraba
alicientes.
He
was
searching
for
small
things
and
found
no
incentive.
Ella
vino
a
buscarme
alguna
vez,
pero
la
miré
fijamente
She
came
looking
for
me
once,
but
I
looked
at
her
intently
¡No
puedo
irme
aún
porque
tengo
cosas
pendientes!
I
can't
leave
yet,
I
have
things
pending!
Soy
de
los
que
cree
que
las
cosas
no
suceden
por
suerte
I'm
one
of
those
who
believe
that
things
don't
happen
by
chance
Uno
recoge
lo
que
siembra
con
el
sudor
de
su
frente.
One
reaps
what
one
sows
with
the
sweat
of
their
brow.
Mi
familia
creyó
en
mí
y
eso
me
hizo
mas
fuerte
My
family
believed
in
me
and
that
made
me
stronger
Mi
rap
es
tan
diferente,
Naiara,
te
amaré
eternamente.
My
rap
is
so
different,
Naiara,
I
will
love
you
eternally.
Confío
en
mi
gente
ciegamente
aunque
a
veces
me
desoriente
I
trust
my
people
blindly
even
though
sometimes
I
get
disoriented
Ellos
son
mi
sustento,
yo
intento
serme
exigente.
They
are
my
support,
I
try
to
be
demanding
of
myself.
Algo
ha
cambiado,
aunque
también
fui
adolescente
Something
has
changed,
although
I
was
also
a
teenager
Y
no
hace
tanto
que
vencían
mis
impulsos
si
estaban
calientes.
And
it
wasn't
so
long
ago
that
my
impulses
would
win
if
they
were
heated.
Siempre
fui
valiente,
aunque
ahora
más
inteligente
I
was
always
brave,
although
now
more
intelligent
Y
sé
que
el
tiempo
pondrá
a
todos
donde
debe,
sólo
sé
paciente.
And
I
know
that
time
will
put
everyone
where
they
belong,
just
be
patient.
Algo
ha
cambiado
en
mí.
Something
has
changed
in
me.
Sé
que
eso
se
refleja
aquí.
I
know
it
reflects
here.
Mi
música
es
para
ti.
My
music
is
for
you.
Algo
ha
cambiado
porque
necesitaba
sentirme
de
nuevo
feliz.
Something
has
changed
because
I
needed
to
feel
happy
again.
Algo
ha
cambiado
en
mí.
Something
has
changed
in
me.
Sé
que
eso
se
refleja
aquí.
I
know
it
reflects
here.
Mi
música
es
para
ti.
My
music
is
for
you.
Algo
ha
cambiado
porque
sentí
que
debía
ser
así.
Something
has
changed
because
I
felt
it
had
to
be
this
way.
Me
considero
una
persona
clara
y
transparente.
I
consider
myself
a
clear
and
transparent
person.
Voy
de
cara
y
si
nada
me
para
es
porque
soy
valiente.
I
go
head-on
and
if
nothing
stops
me
it's
because
I'm
brave.
Yo
sólo
hago
música
y
tú
dejas
que
te
oriente
I
just
make
music
and
you
let
yourself
be
guided
Nunca
me
gusto
la
fama
y
en
mi
cama
sigue
actualmente.
I
never
liked
fame
and
it's
still
in
my
bed
today.
Algo
ha
cambiado,
es
evidente.
Something
has
changed,
it's
obvious.
He
vuelto
a
ser
feliz,
aunque
esta
vez
quizás
no
sea
permanente.
I'm
happy
again,
although
this
time
it
may
not
be
permanent.
No
me
quejaré,
elegí
el
camino
voluntariamente
I
won't
complain,
I
chose
the
path
voluntarily
Pido
otra
oportunidad
para
hacerlo
correctamente.
I
ask
for
another
chance
to
do
it
right.
A
veces
es
mejor
morder
la
lengua
y
apretar
los
dientes
Sometimes
it's
better
to
bite
your
tongue
and
clench
your
teeth
Seguro
que
tú
también
has
dicho
cosas
que
no
sientes.
Surely
you
too
have
said
things
you
don't
mean.
La
vida
pone
obstáculos
y
cebos
pa'
que
te
tienten
Life
puts
obstacles
and
baits
to
tempt
you
Pero
sólo
te
fallarás
a
ti
mismo
si
te
mientes.
But
you
will
only
fail
yourself
if
you
lie.
¿Y
quién
lo
iba
a
decir
cuando
era
un
crio
solamente?
And
who
would
have
thought
when
I
was
just
a
kid?
Pero
algo
ha
cambiado,
el
prisma
desde
el
que
ahora
veo
todo
es
diferente
But
something
has
changed,
the
prism
from
which
I
now
see
everything
is
different
Algo
ha
cambiado
en
mí.
Something
has
changed
in
me.
Sé
que
eso
se
refleja
aquí.
I
know
it
reflects
here.
Mi
música
es
para
ti.
My
music
is
for
you.
Algo
ha
cambiado
porque
necesitaba
sentirme
de
nuevo
feliz.
Something
has
changed
because
I
needed
to
feel
happy
again.
Algo
ha
cambiado
en
mí.
Something
has
changed
in
me.
Sé
que
eso
se
refleja
aquí.
I
know
it
reflects
here.
Mi
música
es
para
ti.
My
music
is
for
you.
Algo
ha
cambiado
porque
sentí
que
debía
ser
así,
ser
así,
ser
así.
Something
has
changed
because
I
felt
it
had
to
be
this
way,
be
this
way,
be
this
way.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.