Porta - Algo Ha Cambiado - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta - Algo Ha Cambiado




Algo Ha Cambiado
Something Has Changed
¡Porta!
Porta!
Algo ha cambiado,
Something has changed, yes
Algo ha cambiado aquí dentro
Something has changed within me
No digas que he cambiado, antes deja que te cuente.
Don't say I've changed, let me explain first.
Sólo ha pasado el tiempo y veo las cosas diferentes.
Time has simply passed, and I see things differently now.
No si es madurar o no, sólo vivo el presente.
I don't know if it's maturing or not, I just live in the present.
Porque nunca me paré cuando me dijeron "detente"
Because I never stopped when they told me to "stop".
No hago rap, hago música por y para mi gente
I don't make rap, I make music for myself and my people
Para todo aquél que escucha éstas palabras y las siente.
For everyone who listens to these words and feels them.
Me mantengo al margen de los que me insultan siempre.
I stay away from those who always insult me.
Porque siempre he sido de esos que nadó a contracorriente.
Because I've always been one of those who swam against the current.
Soy consciente de que nunca tengo suficiente.
I'm aware that I never have enough.
Nadie pudo conmigo, vamos, que pase el siguiente.
Nobody could beat me, come on, next one please.
He aguantado tanto y más que aguantaré seguramente
I've endured so much and I'm sure I'll endure more
Aprendí a quererme solo porque todo está en la mente.
I learned to love myself because everything is in the mind.
Vigila cada paso, quizás de uno te lamentes
Watch every step, you might regret one
eres dueño de tus actos así que se consecuente.
You are the owner of your actions so be consistent.
Busco ser mejor persona únicamente
I only seek to be a better person
Os juro por mi vida, que no hay día que no lo intente
I swear on my life, there's not a day that I don't try
Algo ha cambiado en mí.
Something has changed in me.
que eso se refleja aquí.
I know it reflects here.
Mi música es para ti.
My music is for you.
Algo ha cambiado porque necesitaba sentirme de nuevo feliz.
Something has changed because I needed to feel happy again.
Algo ha cambiado en mí.
Something has changed in me.
que eso se refleja aquí.
I know it reflects here.
Mi música es para ti.
My music is for you.
Algo ha cambiado porque sentí que debía ser así.
Something has changed because I felt it had to be this way.
Y así ese niño se hizo hombre obligatoriamente.
And so that boy became a man, inevitably.
Pasó por tantas cosas, de repente.
He went through so many things, suddenly.
Mirando hacia la nada estaba y la mirada ausente
He was staring into nothingness, his gaze absent
Buscaba en pequeñas cosas y no encontraba alicientes.
He was searching for small things and found no incentive.
Ella vino a buscarme alguna vez, pero la miré fijamente
She came looking for me once, but I looked at her intently
¡No puedo irme aún porque tengo cosas pendientes!
I can't leave yet, I have things pending!
Soy de los que cree que las cosas no suceden por suerte
I'm one of those who believe that things don't happen by chance
Uno recoge lo que siembra con el sudor de su frente.
One reaps what one sows with the sweat of their brow.
Mi familia creyó en y eso me hizo mas fuerte
My family believed in me and that made me stronger
Mi rap es tan diferente, Naiara, te amaré eternamente.
My rap is so different, Naiara, I will love you eternally.
Confío en mi gente ciegamente aunque a veces me desoriente
I trust my people blindly even though sometimes I get disoriented
Ellos son mi sustento, yo intento serme exigente.
They are my support, I try to be demanding of myself.
Algo ha cambiado, aunque también fui adolescente
Something has changed, although I was also a teenager
Y no hace tanto que vencían mis impulsos si estaban calientes.
And it wasn't so long ago that my impulses would win if they were heated.
Siempre fui valiente, aunque ahora más inteligente
I was always brave, although now more intelligent
Y que el tiempo pondrá a todos donde debe, sólo paciente.
And I know that time will put everyone where they belong, just be patient.
Algo ha cambiado en mí.
Something has changed in me.
que eso se refleja aquí.
I know it reflects here.
Mi música es para ti.
My music is for you.
Algo ha cambiado porque necesitaba sentirme de nuevo feliz.
Something has changed because I needed to feel happy again.
Algo ha cambiado en mí.
Something has changed in me.
que eso se refleja aquí.
I know it reflects here.
Mi música es para ti.
My music is for you.
Algo ha cambiado porque sentí que debía ser así.
Something has changed because I felt it had to be this way.
Me considero una persona clara y transparente.
I consider myself a clear and transparent person.
Voy de cara y si nada me para es porque soy valiente.
I go head-on and if nothing stops me it's because I'm brave.
Yo sólo hago música y dejas que te oriente
I just make music and you let yourself be guided
Nunca me gusto la fama y en mi cama sigue actualmente.
I never liked fame and it's still in my bed today.
Algo ha cambiado, es evidente.
Something has changed, it's obvious.
He vuelto a ser feliz, aunque esta vez quizás no sea permanente.
I'm happy again, although this time it may not be permanent.
No me quejaré, elegí el camino voluntariamente
I won't complain, I chose the path voluntarily
Pido otra oportunidad para hacerlo correctamente.
I ask for another chance to do it right.
A veces es mejor morder la lengua y apretar los dientes
Sometimes it's better to bite your tongue and clench your teeth
Seguro que también has dicho cosas que no sientes.
Surely you too have said things you don't mean.
La vida pone obstáculos y cebos pa' que te tienten
Life puts obstacles and baits to tempt you
Pero sólo te fallarás a ti mismo si te mientes.
But you will only fail yourself if you lie.
¿Y quién lo iba a decir cuando era un crio solamente?
And who would have thought when I was just a kid?
Pero algo ha cambiado, el prisma desde el que ahora veo todo es diferente
But something has changed, the prism from which I now see everything is different
Algo ha cambiado en mí.
Something has changed in me.
que eso se refleja aquí.
I know it reflects here.
Mi música es para ti.
My music is for you.
Algo ha cambiado porque necesitaba sentirme de nuevo feliz.
Something has changed because I needed to feel happy again.
Algo ha cambiado en mí.
Something has changed in me.
que eso se refleja aquí.
I know it reflects here.
Mi música es para ti.
My music is for you.
Algo ha cambiado porque sentí que debía ser así, ser así, ser así.
Something has changed because I felt it had to be this way, be this way, be this way.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.