Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aprecia Lo Que Tienes
Appreciate What You Have
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late
Porque
sé
que
el
tiempo
escapa
y
hasta
es
capaz
de
olvidarte
Because
I
know
time
escapes
and
it's
even
capable
of
forgetting
you
Puede
que
pierdas
algo,
que
te
quieres
por
orgullo
You
might
lose
something,
someone
you
love
out
of
pride
Algo
que
ahora
ya
no
es
de
nadie
pero
que
antes
era
tuyo
Something
that
now
belongs
to
no
one,
but
before
was
yours
Y
todo
puedes
perder
sólo,
por
una
estupidez
And
you
can
lose
everything,
just
because
of
stupidity
Y
tu
tormento
pensará
en
aquella
vez,
en
un
tal
vez
en
que
And
your
torment
will
think
back
to
that
time,
to
a
maybe
in
which
Por
una
tontería,
se
fue
a
tomar
por
culo
aquello
que
tú
más
querías
Because
of
a
silly
thing,
what
you
loved
the
most
went
to
hell
Guarda
un
parecido
al
comportamiento
de
los
niños
pequeños
It
resembles
the
behavior
of
small
children
Como
cuando
por
el
echo
de
quitarle
un
juguete
Like
when,
just
because
a
toy
is
taken
away
Quiere
tenerlo
y
se
da
cuenta
de
lo
que
eso
significa
They
want
to
have
it
and
realize
what
that
means
Perder
y
retroceder
se
escriben
en
la
misma
línea
Losing
and
going
backwards
are
written
on
the
same
line
Hay
que
valorar
cada
detalle
por
muy
pequeño
que
sea
You
have
to
value
every
detail,
no
matter
how
small
Aprovecha
el
tiempo
bien
e
intenta
evitar
las
peleas
Make
the
most
of
your
time
and
try
to
avoid
fights
A
veces
por
miedo
a
una
perdida
la
gente
cambia
Sometimes,
for
fear
of
loss,
people
change
Pero
no
sirve
de
nada
cuando
un
recuerdo
se
va
But
it's
useless
when
a
memory
fades
away
Y
entonces
vives
muerto
And
then
you
live
dead
Con
la
conciencia
vacía
With
an
empty
conscience
Y
ya
es
tarde
para
intentar
creer,
la
culpa
no
fue
mía
And
it's
too
late
to
try
to
believe,
it
wasn't
my
fault
Hay
que
pensar
muy
bien
en
todo
antes
de
actuar
You
have
to
think
things
through
before
you
act
Arrepentirse
significa
tardar
en
rectificar
To
regret
means
taking
too
long
to
rectify
Morirá
ese
sentimiento
que
corría
por
tu
sangre
That
feeling
that
ran
through
your
blood
will
die
Quedará
libre
el
corazón
que
mantenias
preso
en
tus
rejas
de
alambre
The
heart
you
kept
imprisoned
in
your
wire
cages
will
be
free
¿Quién
sabe?,
puede
que
lo
eches
de
menos
Who
knows,
you
might
miss
it
Y
que
ya
no
exista
cura
And
there
may
be
no
cure
Tan
solo
un
dulce
veneno
Just
a
sweet
poison
No
dejes
escapar
lo
que
puedes
perder
Don't
let
slip
away
what
you
can
lose
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde,
joder
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late,
damn
it
No
supiste
valorar
lo
que
tuviste
has
de
saber
You
didn't
know
how
to
value
what
you
had,
you
should
know
Si
no
hubieses
hecho
el
idiota
todo
sería
igual
que
ayer
If
you
hadn't
been
an
idiot,
everything
would
be
the
same
as
yesterday
No
dejes
escapar
lo
que
puedes
perder
Don't
let
slip
away
what
you
can
lose
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde,
joder
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late,
damn
it
No
supiste
valorar
lo
que
tuviste
has
de
saber
You
didn't
know
how
to
value
what
you
had,
you
should
know
Si
no
hubieses
hecho
el
idiota
todo
sería
igual
que
ayer
If
you
hadn't
been
an
idiot,
everything
would
be
the
same
as
yesterday
Y
sí
algún
día
volvieras
a
conseguir
lo
que
perdiste
And
if
one
day
you
were
to
get
back
what
you
lost
Nada
sería
igual
por
no
valorar
lo
que
antes
tuviste
Nothing
would
be
the
same
because
you
didn't
value
what
you
had
before
La
confianza
ya
ni
existiría
Trust
wouldn't
even
exist
anymore
Os
cansariais
con
facilidad
y
la
felicidad
se
extinguiría
You
would
get
tired
easily
and
happiness
would
fade
away
Intentarías
evadirte
apoyándote
en
los
demás
You
would
try
to
escape
by
leaning
on
others
Sonreíras
y
a
solas
solo
lágrimas
derramarás
You
would
smile
and
in
private
you
would
only
shed
tears
Pensarás
en
un
principio
en
que
todo
era
tan
distinto
You
would
think
back
to
a
beginning
when
everything
was
so
different
En
lo
bonito
se
extinguio
en
el
silencio
de
tu
olvido
The
beauty
was
extinguished
in
the
silence
of
your
forgetfulness
Ahora
te
preguntas
el
por
qué
(¿por
qué?)
Now
you
ask
yourself
why
(why?)
¿Por
qué,
lo
hiciste?
Why
did
you
do
it?
Dejaste
escapar
algo
que
ahora
es
lo
que
te
hace
estar
triste
You
let
something
slip
away
that
now
is
what
makes
you
sad
No
te
entiendes,
te
arrepientes
You
don't
understand
yourself,
you
regret
it
Sientes
que
te
mueres
You
feel
like
you're
dying
En
un
intento
violento
de
intentar
retroceder
In
a
violent
attempt
to
try
to
go
back
Es
el
fracaso
de
otro
libro
escrito
por
una
alma
en
pena
It's
the
failure
of
another
book
written
by
a
suffering
soul
Que
yace
sola
en
silencio
atada
por
diez
mil
cadenas
That
lies
alone
in
silence
bound
by
ten
thousand
chains
Te
miras
las
venas
pero,
¿de
qué
serviría?
You
look
at
your
veins,
but
what
good
would
it
do?
No
te
aliviaría
el
alma
ese
acto
de
cobardía
That
act
of
cowardice
wouldn't
soothe
your
soul
Todo
lo
tenías
nada
es
lo
que
tienes
por
tu
culpa
You
had
everything,
now
you
have
nothing
because
of
your
fault
Lo
que
te
quería
te
diría
que
eres
una
The
one
who
loved
you
would
tell
you
that
you
are
a
Y
mueres
en
un
lago
de
silencio,
en
un
lago
eterno
And
you
die
in
a
lake
of
silence,
in
an
eternal
lake
De
lágrimas
ardientes,
como
el
fuego
del
infierno
Of
burning
tears,
like
the
fire
of
hell
Debe
ser
tierno
vivir
con
ese
enorme
dolor
It
must
be
tender
to
live
with
that
enormous
pain
Te
haces
polvo
You
turn
to
dust
Poco
a
poco
se
va
la
palabra
amor
Little
by
little
the
word
love
fades
away
Pero
son
decisiones,
asume,
intenta
olvidar
But
these
are
decisions,
accept
it,
try
to
forget
A
veces
querer
no
es
poder,
cuando
se
llega
tarde
Sometimes
wanting
is
not
enough,
when
it's
too
late
No
dejes
escapar
lo
que
puedes
perder
Don't
let
slip
away
what
you
can
lose
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde,
joder
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late,
damn
it
No
supiste
valorar
lo
que
tuviste
has
de
saber
You
didn't
know
how
to
value
what
you
had,
you
should
know
Si
no
hubieses
hecho
el
idiota
todo
sería
igual
que
ayer
If
you
hadn't
been
an
idiot,
everything
would
be
the
same
as
yesterday
No
dejes
escapar
lo
que
puedes
perder
Don't
let
slip
away
what
you
can
lose
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde,
joder
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late,
damn
it
No
supiste
valorar
lo
que
tuviste
has
de
saber
You
didn't
know
how
to
value
what
you
had,
you
should
know
Si
no
hubieses
hecho
el
idiota
todo
sería
igual
que
ayer
If
you
hadn't
been
an
idiot,
everything
would
be
the
same
as
yesterday
Y
es
que
tu
vida
se
va
frente
a
tus
ojos
And
it's
that
your
life
slips
away
before
your
eyes
Los
recuerdos
en
fotos
son
solo
corazones
rotos
The
memories
in
photos
are
just
broken
hearts
Tu
cabeza
esta
confusa
Your
head
is
confused
Pero
pasa
el
tiempo
But
time
passes
Y
aprendes
a
cargar
el
peso
del
remordiemiento
And
you
learn
to
carry
the
weight
of
remorse
Con
el
sufrimiento
de
llevar
un
sentiemiento
muerto
With
the
suffering
of
carrying
a
dead
feeling
Con
el
arrepentimiento
que
ocultas
con
esfuerzo
en
tu
cuerpo
With
the
regret
that
you
hide
with
effort
in
your
body
Pero
tienes
que
ser
fuerte
(sé
fuerte)
But
you
have
to
be
strong
(be
strong)
Piensa,
que
de
los
errores
se
aprende
Think,
that
from
mistakes
you
learn
Que
es
algo
que
le
ocurre
alguna
vez
a
todo
el
mundo
That
it's
something
that
happens
to
everyone
at
some
point
Aunque
recuerda
que
una
relacion
es
cosa
de
dos,
no
de
uno
But
remember
that
a
relationship
is
a
two-way
street,
not
a
one-way
street
Conocer
gente
no
es
suficiente
Meeting
people
is
not
enough
¡Engañate!,
finje
Fool
yourself,
pretend
Y
quieres
olvidar,
pero
el
recuerdo
no
se
extingue
And
you
want
to
forget,
but
the
memory
doesn't
fade
El
alma
ya
no
sirve,
sigue
enfadada
contigo
The
soul
is
no
longer
useful,
it's
still
angry
with
you
El
corazón
ya
no
te
guía
The
heart
no
longer
guides
you
Ya
no
quiere
ser
tu
amigo
It
no
longer
wants
to
be
your
friend
Tu
cabeza
esta
confusa,
lucha
por
seguir
adelante
Your
head
is
confused,
fight
to
keep
going
Es
como
un
tunel
de
dos
cruces
sin
luces
cerca
de
tu
alcance
It's
like
a
tunnel
with
two
crosses
and
no
lights
within
your
reach
Observas
a
tu
ex
pareja
y
ves
que
todo
le
va
bien
You
observe
your
ex-partner
and
see
that
everything
is
going
well
for
them
Te
da
rabia,
aunque
sonríes
porque
te
alegras
por
ella
o
él
It
makes
you
angry,
although
you
smile
because
you're
happy
for
her
or
him
Pensarás
que
no
te
daba
tanto
You'll
think
that
they
didn't
give
you
that
much
El
engañarse
a
uno
mismo
no
acabara
con
tu
llanto
Fooling
yourself
won't
end
your
crying
Existe
el
olvido,
existe
quiza...
There
is
forgetting,
there
is
perhaps...
Existe
el
recuerdo
que
nunca
jamás
tendrás
There
is
the
memory
that
you
will
never
have
Algo
que
recordarás
y
vivirás
con
ello
dentro
Something
that
you
will
remember
and
live
with
inside
Tu
corazón
está
roto
y
muertos
tus
sentimientos
Your
heart
is
broken
and
your
feelings
are
dead
Tu
cuerpo
se
inunda
de
tristeza
Your
body
is
flooded
with
sadness
Tus
ojos
ocultan
lágrimas
Your
eyes
hide
tears
Tus
páginas
están
vacías
Your
pages
are
empty
Tu
cara
tan
blanca
como
pálida,
una
sonrisa
caída
Your
face
as
white
as
pale,
a
fallen
smile
Unas
mejillas
encharcadas,
una
expresión
que
pasa
de
todo
o
nada
Soaked
cheeks,
an
expression
that
goes
from
everything
to
nothing
No
dejes
escapar
lo
que
puedes
perder
Don't
let
slip
away
what
you
can
lose
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde,
joder
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late,
damn
it
No
supiste
valorar
lo
que
tuviste
has
de
saber
You
didn't
know
how
to
value
what
you
had,
you
should
know
Si
no
hubieses
hecho
el
idiota
todo
sería
igual
que
ayer
If
you
hadn't
been
an
idiot,
everything
would
be
the
same
as
yesterday
No
dejes
escapar
lo
que
puedes
perder
Don't
let
slip
away
what
you
can
lose
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde,
joder
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late,
damn
it
No
supiste
valorar
lo
que
tuviste
has
de
saber
You
didn't
know
how
to
value
what
you
had,
you
should
know
Si
no
hubieses
hecho
el
idiota
todo
sería
igual
que
ayer
If
you
hadn't
been
an
idiot,
everything
would
be
the
same
as
yesterday
Aprecia
lo
que
tienes
antes
de
que
sea
tarde
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late
Antes
de
que
se
te
escape
Before
it
slips
away
from
you
De
que
se
marchite
esa
oportunidad
Before
that
opportunity
withers
Esa
última
esperanza
That
last
hope
Antes
de
que
el
pasado
pase
página
Before
the
past
turns
the
page
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Roberto Macias Leal
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.