Porta - Así son las cosas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta - Así son las cosas




Así son las cosas
That's How Things Are
El mundo se va a piqué
The world is going to hell
Pero a quién coño le importa
But who the fuck cares
Si la vida es una historia de mierda demasia'o corta
If life's a shitty story, way too short
Pa' contarle a vuestros nietos o quizás ni eso
To tell your grandkids, or maybe not even that
Unos matan por amor pero otros mueren por un beso
Some kill for love, but others die for a kiss
Lo confieso, maldito mundo de necios
I confess, damned world of fools
Todo se puede comprar aquí
Everything can be bought here
Tan sólo debes ponerle un precio
You just gotta put a price on it
Este mundo se llena de avaricia
This world is filled with greed
Y las horas se escapan del reloj
And the hours slip away from the clock
Sólo porque las desperdicias
Just because you waste them
La envidia no trae nada bueno
Envy doesn't bring anything good
La venganza menos
Revenge even less
Miradas transmiten odio
Looks transmit hatred
Palabras sueltan veneno
Words spew poison
Y es extraño porque el tiempo no para
And it's strange because time doesn't stop
Pero nos separa para no volver a vernos nunca más las caras
But it separates us, so we never see each other's faces again
El destino nos prepara para la verdad
Destiny prepares us for the truth
Busco el sentido de la vida porque no dónde está
I search for the meaning of life because I don't know where it is
Estoy perdido y sin salida en ésta oscuridad eterna
I'm lost and without escape in this eternal darkness
Camino con miedo y para colmo sin linterna
I walk with fear and to top it off, without a flashlight
Sólo somos ganado en un puto mundo de locos
We're just cattle in a fucking crazy world
Ten cuidado los de lado son pocos
Be careful, those on your side are few
Todos te observan con lupa y focos
Everyone watches you with a magnifying glass and spotlights
Tal vez te hayas fijado
Maybe you've noticed
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you
Sólo somos ganado en un puto mundo de locos
We're just cattle in a fucking crazy world
Ten cuidado los de lado son pocos
Be careful, those on your side are few
Todos te observan con lupa y focos
Everyone watches you with a magnifying glass and spotlights
Tal vez te hayas fijado
Maybe you've noticed
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you
Dime a quién le puedo a preguntar
Tell me who I can ask
Como voy a acabar aquí sino supe ni cómo empezar
How I'm gonna end up here if I didn't even know how to start
La realidad no es lo que los ojos te muestran
Reality isn't what your eyes show you
Una incógnita más sin respuesta, cada vez con más cargas a cuestas
One more unknown without an answer, each time with more burdens on my back
Sólo somos marionetas en este enorme teatro
We're just puppets in this enormous theatre
Amigos de verdad uno, dos, tres como mucho cuatro
Real friends, one, two, three, maybe four at most
Harto de que me digan lo que no puedo hacer
Sick of them telling me what I can't do
No eres quién para poner una franja que separe el mal del bien
You're not the one to draw a line that separates good from evil
Dicen que no existen los finales felices
They say happy endings don't exist
Pregúntale a mi corazón que pide que le indemnicen
Ask my heart, which asks for compensation
Por todo el daño sufrido y por todo el causado
For all the damage suffered and all the damage caused
He cometido un crimen por eso me someten al tercer grado
I've committed a crime, that's why they're putting me through the third degree
Abonado de por vida al canal del infeliz
Lifetime subscriber to the unhappy channel
Que no existe el alcohol puro que sane esta cicatriz
There's no pure alcohol that can heal this scar
Mi corazón endurecido por barniz, otro matiz no existe
My heart hardened by varnish, no other shade exists
Vienes a joderme?, vete por dónde viniste
You come to fuck with me? Go back where you came from
Sólo somos ganado en un puto mundo de locos
We're just cattle in a fucking crazy world
Ten cuidado los de lado son pocos
Be careful, those on your side are few
Todos te observan con lupa y focos
Everyone watches you with a magnifying glass and spotlights
Tal vez te hayas fijado
Maybe you've noticed
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you
Sólo somos ganado en un puto mundo de locos
We're just cattle in a fucking crazy world
Ten cuidado los de lado son pocos
Be careful, those on your side are few
Todos te observan con lupa y focos
Everyone watches you with a magnifying glass and spotlights
Tal vez te hayas fijado
Maybe you've noticed
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you
Las drogas y el alcohol pueden arruinarte la vida
Drugs and alcohol can ruin your life
Esa que te abre tantas puertas pa' cerrarte las salidas
The one that opens so many doors for you to close the exits
Y tienes que endurecerte para soportar los golpes
And you have to toughen up to withstand the blows
Tropezamos con la misma piedra porque somos torpes
We stumble over the same stone because we're clumsy
O por esa venda que esconde tus ojos
Or because of that blindfold that hides your eyes
Llorar no es de débiles y tampoco de flojos
Crying isn't for the weak, nor for the lazy
Poca es la distancia que hay entre el amor y el odio
The distance between love and hate is small
A mi la soledad me hace compañía en este folio
Loneliness keeps me company on this page
Aunque hayan caídas que no duelan
Even though there are falls that don't hurt
Siempre dejarán secuelas
They'll always leave scars
Y tus sueños se apagan
And your dreams fade away
Como los años con las velas que mismo soplas
Like the years with the candles you blow out yourself
Olvida el rencor y perdona
Forget resentment and forgive
Busca en tu interior
Search within yourself
Tus valores hacen persona
Your values make you who you are
Hay demasiada violencia gratuita ante lo injusto
There's too much gratuitous violence in the face of injustice
que puedes, no te quedes en silencio sólo grita si lo necesitas
I know you can, don't stay silent, just scream if you need to
Aunque el dolor más grande no es físico, y lo sabes
Although the greatest pain isn't physical, and you know it
sabrás si das o no más oportunidades
You'll know if you give or don't give more chances
Sólo somos ganado en un puto mundo de locos
We're just cattle in a fucking crazy world
Ten cuidado los de lado son pocos
Be careful, those on your side are few
Todos te observan con lupa y focos
Everyone watches you with a magnifying glass and spotlights
Tal vez te hayas fijado
Maybe you've noticed
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you
Sólo somos ganado en un puto mundo de locos
We're just cattle in a fucking crazy world
Ten cuidado los de lado son pocos
Be careful, those on your side are few
Todos te observan con lupa y focos
Everyone watches you with a magnifying glass and spotlights
Tal vez te hayas fijado
Maybe you've noticed
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you
La belleza subjetiva está en los ojos del que mira
Subjective beauty is in the eyes of the beholder
Y eres libre en está prisión que manejan los de arriba
And you're free in this prison run by those at the top
Son negocios y dinero sucio
It's business and dirty money
Te crees lo que ves
You believe what you see
Todo es una gran mentira a plena vista en Internet
Everything is a big lie in plain sight on the Internet
El mundo está loco
The world is crazy
Por eso rezas a un Dios que nos dió a unos tanto y a otros tan poco
That's why you pray to a God who gave some so much and others so little
Pero en realidad todos somos iguales, nada nos hace mejores
But in reality we're all equal, nothing makes us better
No existe nadie perfecto pues cometemos errores
Nobody's perfect because we make mistakes
Las personas buenas seguirán siendo una nimiedad
Good people will remain a rarity
Y la felicidad se extingue a medida que aumenta la edad
And happiness fades as we age
Así que vive como quieras mientras puedas
So live as you want while you can
Porque nunca podrás saber con exactitud el tiempo que te queda
Because you can never know exactly how much time you have left
Pues la muerte es fácil
Because death is easy
La vida es frágil cuál cristal
Life is fragile like glass
Haz de ser ágil pa' esquivar, la vida te va a golpear
You gotta be agile to dodge, life is gonna hit you
No hay nadie que se salvé aunque ojalá esté equivocado
There's no one who's spared, even though I hope I'm wrong
Así son las cosas
That's how things are
Y así te las he contado
And that's how I've told you





Авторы: Cristian Jimenez Bundo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.