Текст и перевод песни Porta - Ausente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
ganas
de
nada,
sólo
de
vomitar
No
desire
for
anything,
just
to
vomit
Si
ya
no
quedan
lágrimas
de
tanto
llorar
If
there
are
no
more
tears
left
from
so
much
crying
Sé
que
tengo
que
ser
positivo
y
esperar
I
know
I
have
to
be
positive
and
wait
Pero
es
cómo
lanzar
una
moneda
y
que
elija
el
azar
But
it's
like
flipping
a
coin
and
letting
chance
decide
¿Y
que
será
de
de
mi
y
de
ésta
herida
And
what
will
become
of
me
and
this
wound
Si
se
apaga
uno
de
los
motores
de
mi
vida?
If
one
of
the
engines
of
my
life
goes
out?
Quizás
no
haya
nada
que
amortigüe
mi
caída
Maybe
there's
nothing
to
cushion
my
fall
Me
siento
perdido,
pero
busco
una
salida
I
feel
lost,
but
I'm
looking
for
a
way
out
Miro
a
mi
alrededor,
todo
está
oscuro
aquí
dentro
I
look
around,
everything
is
dark
inside
Todo
va
tan
lento,
aunque
lucho
contra
el
tiempo
Everything
is
so
slow,
even
though
I
fight
against
time
Y
me
siento
tan
débil,
tan
frágil,
doy
penas
And
I
feel
so
weak,
so
fragile,
I
give
pity
Como
si
mi
sangre
no
fluyerá
y
se
escapará
de
mis
venas
As
if
my
blood
wouldn't
flow
and
would
escape
from
my
veins
Dejándome
vacío
y
vulnerable
Leaving
me
empty
and
vulnerable
En
este
lugar
todo
parece
interminable
In
this
place
everything
seems
endless
Vida
miserable,
quieres
verme
roto?,
lo
noto
Miserable
life,
do
you
want
to
see
me
broken?,
I
notice
it
Sé
que
intentarás
hacerme
un
daño
irreparable
I
know
you'll
try
to
do
me
irreparable
damage
Mientras,
sigo
en
ésta
puta
sala
de
espera
Meanwhile,
I'm
still
in
this
damn
waiting
room
En
la
que
sólo
va
a
pasar
lo
que
Dios
quiera,
aunque
no
exista
Where
only
what
God
wants
will
happen,
even
if
he
doesn't
exist
Mi
cuerpo
no
puede
aunque
me
pide
que
resista
My
body
can't
even
though
it
asks
me
to
resist
Se
me
nubla
la
vista,
me
cambiaba
por
ti
si
pudiera
My
vision
is
blurred,
I
would
change
places
with
you
if
I
could
Tengo
que
ser
optimista,
dicen
I
have
to
be
optimistic,
they
say
Ahora
quiero
perderos
de
vista
a
todos
Now
I
want
to
lose
sight
of
you
all
Por
favor
dejadme
que
me
tranquilice
Please
let
me
calm
down
Necesito
espacio,
ahora
sólo
quiero
estar
solo
I
need
space,
now
I
just
want
to
be
alone
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
I
feel
you
so
close
and
yet
so
far
away
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
I
know
you
were
happy
even
though
you
left
me
early
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
And
I'm
aware
that
you
weren't
human
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
But
for
me
you
were
always
like
a
brother
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
I
feel
you
so
close
and
yet
so
far
away
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
I
know
you
were
happy
even
though
you
left
me
early
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
And
I'm
aware
that
you
weren't
human
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
But
for
me
you
were
always
like
a
brother
Se
me
empañan
los
ojos
al
cantar
My
eyes
mist
up
as
I
sing
Al
contar
cada
minuto
sin
estar
cerca
de
ti
Counting
every
minute
without
being
near
you
Mientras
muero
de
agonía
aquí
While
I
die
of
agony
here
Mientras
busco
sin
parar
la
manera
que
siguieras
junto
a
mi
While
I
search
non-stop
for
a
way
for
you
to
stay
by
my
side
Nunca
estuve
preparado
para
perderte
tan
pronto
I
was
never
ready
to
lose
you
so
soon
Miro
a
la
nada
pensando
en
cómo
lo
afronto
I
stare
into
nothingness
thinking
about
how
I
face
it
Tenía
fuerza
y
confianza
I
had
strength
and
confidence
Me
aferre
a
la
esperanza
ciegamente,
como
un
tonto
I
clung
to
hope
blindly,
like
a
fool
Y
ahora
sólo
me
queda
el
recuerdo
And
now
all
I
have
left
is
the
memory
No
sé
cuánto
tiempo
más
podré
aguantar
cuerdo
I
don't
know
how
much
longer
I
can
hold
on
to
my
sanity
Tengo
mi
sonrisa
en
cautiverio
I
have
my
smile
in
captivity
Ahora
sólo
soy
una
persona
más
con
el
rostro
serio
Now
I'm
just
another
person
with
a
serious
face
Cada
costumbre
se
me
clava
cuál
puñal
y
Every
habit
stabs
me
like
a
dagger
and
No
poderte
abrazar
duele
tanto
Not
being
able
to
hug
you
hurts
so
much
Pero
por
ti
intentaré
no
estar
mal
But
for
you
I'll
try
not
to
be
bad
Te
echo
de
menos,
no
eres
capaz
de
imaginar
cuanto
I
miss
you,
you
can't
imagine
how
much
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
I
feel
you
so
close
and
yet
so
far
away
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
I
know
you
were
happy
even
though
you
left
me
early
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
And
I'm
aware
that
you
weren't
human
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
But
for
me
you
were
always
like
a
brother
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
I
feel
you
so
close
and
yet
so
far
away
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
I
know
you
were
happy
even
though
you
left
me
early
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
And
I'm
aware
that
you
weren't
human
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
But
for
me
you
were
always
like
a
brother
Esto
se
ha
quedado
vacío
sin
ti
This
place
has
become
empty
without
you
Intentaré
ser
fuerte
como
tú
hasta
el
último
exhalo
I
will
try
to
be
strong
like
you
until
my
last
breath
Nada
podrá
llenar
el
hueco
que
has
dejado
en
mí
Nothing
can
fill
the
void
you
have
left
in
me
Sé
lo
que
luchaste
para
quedarte
a
mi
lado
I
know
how
hard
you
fought
to
stay
by
my
side
No
sé
si
volveré
a
ser
yo,
me
he
vuelto
loco
I
don't
know
if
I'll
ever
be
myself
again,
I've
gone
crazy
No
sé
ni
siquiera
si
el
tiempo
me
arreglará
un
poco
I
don't
even
know
if
time
will
fix
me
a
little
Me
viste
reír,
llorar,
te
vi
crecer
You
saw
me
laugh,
cry,
I
saw
you
grow
Fuiste
mi
máximo
apoyo,
el
amigo
más
fiel
You
were
my
greatest
support,
the
most
faithful
friend
Ya
echo
de
menos
las
costumbres,
todo
lo
que
hicimos
juntos
I
already
miss
the
habits,
everything
we
did
together
No
sé
cómo
lo
hacías,
pero
cada
día
conseguías
hacerme
feliz,
y
punto
I
don't
know
how
you
did
it,
but
every
day
you
managed
to
make
me
happy,
period
Ahora
dónde
estás,
me
pregunto
Now
where
are
you,
I
wonder
Me
siento
vacío,
incompleto
I
feel
empty,
incomplete
Se
me
hace
tan
molesto
éste
silencio,
ésta
situación
This
silence,
this
situation
is
so
annoying
Y
sé
que
no
es
ningún
secreto
And
I
know
it's
no
secret
Pero
aunque
te
hayas
ido
siempre
seguirás
vivo
en
mi
corazón
But
even
though
you're
gone
you
will
always
be
alive
in
my
heart
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.