Porta - Ausente - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta - Ausente




Ausente
Absent
No hay ganas de nada, sólo de vomitar
No desire for anything, just to vomit
Si ya no quedan lágrimas de tanto llorar
If there are no more tears left from so much crying
que tengo que ser positivo y esperar
I know I have to be positive and wait
Pero es cómo lanzar una moneda y que elija el azar
But it's like flipping a coin and letting chance decide
¿Y que será de de mi y de ésta herida
And what will become of me and this wound
Si se apaga uno de los motores de mi vida?
If one of the engines of my life goes out?
Quizás no haya nada que amortigüe mi caída
Maybe there's nothing to cushion my fall
Me siento perdido, pero busco una salida
I feel lost, but I'm looking for a way out
Miro a mi alrededor, todo está oscuro aquí dentro
I look around, everything is dark inside
Todo va tan lento, aunque lucho contra el tiempo
Everything is so slow, even though I fight against time
Y me siento tan débil, tan frágil, doy penas
And I feel so weak, so fragile, I give pity
Como si mi sangre no fluyerá y se escapará de mis venas
As if my blood wouldn't flow and would escape from my veins
Dejándome vacío y vulnerable
Leaving me empty and vulnerable
En este lugar todo parece interminable
In this place everything seems endless
Vida miserable, quieres verme roto?, lo noto
Miserable life, do you want to see me broken?, I notice it
que intentarás hacerme un daño irreparable
I know you'll try to do me irreparable damage
Mientras, sigo en ésta puta sala de espera
Meanwhile, I'm still in this damn waiting room
En la que sólo va a pasar lo que Dios quiera, aunque no exista
Where only what God wants will happen, even if he doesn't exist
Mi cuerpo no puede aunque me pide que resista
My body can't even though it asks me to resist
Se me nubla la vista, me cambiaba por ti si pudiera
My vision is blurred, I would change places with you if I could
Tengo que ser optimista, dicen
I have to be optimistic, they say
Ahora quiero perderos de vista a todos
Now I want to lose sight of you all
Por favor dejadme que me tranquilice
Please let me calm down
Necesito espacio, ahora sólo quiero estar solo
I need space, now I just want to be alone
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
I feel you so close and yet so far away
que eras feliz aunque me dejarás temprano
I know you were happy even though you left me early
Y soy consciente de que no eras humano
And I'm aware that you weren't human
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
But for me you were always like a brother
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
I feel you so close and yet so far away
que eras feliz aunque me dejarás temprano
I know you were happy even though you left me early
Y soy consciente de que no eras humano
And I'm aware that you weren't human
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
But for me you were always like a brother
Se me empañan los ojos al cantar
My eyes mist up as I sing
Al contar cada minuto sin estar cerca de ti
Counting every minute without being near you
Mientras muero de agonía aquí
While I die of agony here
Mientras busco sin parar la manera que siguieras junto a mi
While I search non-stop for a way for you to stay by my side
Nunca estuve preparado para perderte tan pronto
I was never ready to lose you so soon
Miro a la nada pensando en cómo lo afronto
I stare into nothingness thinking about how I face it
Tenía fuerza y confianza
I had strength and confidence
Me aferre a la esperanza ciegamente, como un tonto
I clung to hope blindly, like a fool
Y ahora sólo me queda el recuerdo
And now all I have left is the memory
No cuánto tiempo más podré aguantar cuerdo
I don't know how much longer I can hold on to my sanity
Tengo mi sonrisa en cautiverio
I have my smile in captivity
Ahora sólo soy una persona más con el rostro serio
Now I'm just another person with a serious face
Cada costumbre se me clava cuál puñal y
Every habit stabs me like a dagger and
No poderte abrazar duele tanto
Not being able to hug you hurts so much
Pero por ti intentaré no estar mal
But for you I'll try not to be bad
Te echo de menos, no eres capaz de imaginar cuanto
I miss you, you can't imagine how much
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
I feel you so close and yet so far away
que eras feliz aunque me dejarás temprano
I know you were happy even though you left me early
Y soy consciente de que no eras humano
And I'm aware that you weren't human
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
But for me you were always like a brother
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
I feel you so close and yet so far away
que eras feliz aunque me dejarás temprano
I know you were happy even though you left me early
Y soy consciente de que no eras humano
And I'm aware that you weren't human
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
But for me you were always like a brother
Esto se ha quedado vacío sin ti
This place has become empty without you
Intentaré ser fuerte como hasta el último exhalo
I will try to be strong like you until my last breath
Nada podrá llenar el hueco que has dejado en
Nothing can fill the void you have left in me
lo que luchaste para quedarte a mi lado
I know how hard you fought to stay by my side
No si volveré a ser yo, me he vuelto loco
I don't know if I'll ever be myself again, I've gone crazy
No ni siquiera si el tiempo me arreglará un poco
I don't even know if time will fix me a little
Me viste reír, llorar, te vi crecer
You saw me laugh, cry, I saw you grow
Fuiste mi máximo apoyo, el amigo más fiel
You were my greatest support, the most faithful friend
Ya echo de menos las costumbres, todo lo que hicimos juntos
I already miss the habits, everything we did together
No cómo lo hacías, pero cada día conseguías hacerme feliz, y punto
I don't know how you did it, but every day you managed to make me happy, period
Ahora dónde estás, me pregunto
Now where are you, I wonder
Me siento vacío, incompleto
I feel empty, incomplete
Se me hace tan molesto éste silencio, ésta situación
This silence, this situation is so annoying
Y que no es ningún secreto
And I know it's no secret
Pero aunque te hayas ido siempre seguirás vivo en mi corazón
But even though you're gone you will always be alive in my heart






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.