Porta - Ausente - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Porta - Ausente




Ausente
Отсутствующая
No hay ganas de nada, sólo de vomitar
Нет ни желаний, ни сил, только тошнота,
Si ya no quedan lágrimas de tanto llorar
Слёзы давно высохли, выплаканы до дна.
que tengo que ser positivo y esperar
Знаю, нужно быть позитивным, ждать и верить,
Pero es cómo lanzar una moneda y que elija el azar
Но это как подбросить монетку и судьбу доверить.
¿Y que será de de mi y de ésta herida
Что будет со мной, с этой раной глубокой,
Si se apaga uno de los motores de mi vida?
Если один из моторов жизни умолк?
Quizás no haya nada que amortigüe mi caída
Возможно, ничто не смягчит падения,
Me siento perdido, pero busco una salida
Я потерян, но ищу выход из заточения.
Miro a mi alrededor, todo está oscuro aquí dentro
Смотрю вокруг, внутри меня темнота,
Todo va tan lento, aunque lucho contra el tiempo
Всё так медленно, хоть борюсь со временем я.
Y me siento tan débil, tan frágil, doy penas
Чувствую себя слабым, хрупким, жалким,
Como si mi sangre no fluyerá y se escapará de mis venas
Словно кровь не течёт, а утекает из вен,
Dejándome vacío y vulnerable
Оставляя меня пустым и беззащитным.
En este lugar todo parece interminable
В этом месте всё кажется бесконечным,
Vida miserable, quieres verme roto?, lo noto
Жизнь-злодейка, хочешь видеть меня сломленным? Я знаю,
que intentarás hacerme un daño irreparable
Ты попытаешься нанести мне непоправимый урон.
Mientras, sigo en ésta puta sala de espera
А пока я в этой проклятой комнате ожидания,
En la que sólo va a pasar lo que Dios quiera, aunque no exista
Где произойдёт лишь то, что уготовано Богом, хотя его и нет.
Mi cuerpo no puede aunque me pide que resista
Моё тело не может, хоть и просит меня держаться,
Se me nubla la vista, me cambiaba por ti si pudiera
В глазах пелена, я бы поменялся с тобой местами, если бы мог.
Tengo que ser optimista, dicen
«Нужно быть оптимистом», - говорят они.
Ahora quiero perderos de vista a todos
Сейчас я хочу скрыться от всех,
Por favor dejadme que me tranquilice
Пожалуйста, дайте мне успокоиться,
Necesito espacio, ahora sólo quiero estar solo
Мне нужно пространство, сейчас я хочу быть один.
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
Ты так близко и в то же время так далеко,
que eras feliz aunque me dejarás temprano
Я знаю, ты была счастлива, хоть и покинула меня рано.
Y soy consciente de que no eras humano
И я понимаю, что ты не была человеком,
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
Но для меня ты всегда была как сестра.
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
Ты так близко и в то же время так далеко,
que eras feliz aunque me dejarás temprano
Я знаю, ты была счастлива, хоть и покинула меня рано.
Y soy consciente de que no eras humano
И я понимаю, что ты не была человеком,
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
Но для меня ты всегда была как сестра.
Se me empañan los ojos al cantar
Глаза застилает пелена, когда пою,
Al contar cada minuto sin estar cerca de ti
Считая каждую минуту без тебя.
Mientras muero de agonía aquí
Пока я умираю здесь в агонии,
Mientras busco sin parar la manera que siguieras junto a mi
Безустанно ищу способ, чтобы ты осталась со мной.
Nunca estuve preparado para perderte tan pronto
Я никогда не был готов потерять тебя так скоро,
Miro a la nada pensando en cómo lo afronto
Смотрю в пустоту, думая, как с этим справиться.
Tenía fuerza y confianza
У меня были силы и вера,
Me aferre a la esperanza ciegamente, como un tonto
Я цеплялся за надежду слепо, как глупец.
Y ahora sólo me queda el recuerdo
А сейчас осталась только память,
No cuánto tiempo más podré aguantar cuerdo
Не знаю, сколько ещё смогу продержаться в здравом уме.
Tengo mi sonrisa en cautiverio
Моя улыбка в плену,
Ahora sólo soy una persona más con el rostro serio
Теперь я просто ещё один человек с серьёзным лицом.
Cada costumbre se me clava cuál puñal y
Каждая привычка вонзается в меня, как кинжал,
No poderte abrazar duele tanto
И не мочь обнять тебя - такая боль.
Pero por ti intentaré no estar mal
Но ради тебя я постараюсь не падать духом,
Te echo de menos, no eres capaz de imaginar cuanto
Я скучаю по тебе, ты даже не представляешь, насколько.
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
Ты так близко и в то же время так далеко,
que eras feliz aunque me dejarás temprano
Я знаю, ты была счастлива, хоть и покинула меня рано.
Y soy consciente de que no eras humano
И я понимаю, что ты не была человеком,
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
Но для меня ты всегда была как сестра.
Te siento tan cerca y a la vez tan lejano
Ты так близко и в то же время так далеко,
que eras feliz aunque me dejarás temprano
Я знаю, ты была счастлива, хоть и покинула меня рано.
Y soy consciente de que no eras humano
И я понимаю, что ты не была человеком,
Pero para mi siempre fuiste como un hermano
Но для меня ты всегда была как сестра.
Esto se ha quedado vacío sin ti
Здесь всё опустело без тебя,
Intentaré ser fuerte como hasta el último exhalo
Я постараюсь быть сильным, как ты, до последнего вздоха.
Nada podrá llenar el hueco que has dejado en
Ничто не заполнит пустоту, которую ты оставила во мне,
lo que luchaste para quedarte a mi lado
Я знаю, как ты боролась, чтобы остаться рядом.
No si volveré a ser yo, me he vuelto loco
Не знаю, буду ли я прежним, я схожу с ума,
No ni siquiera si el tiempo me arreglará un poco
Не знаю даже, сможет ли время хоть немного залечить раны.
Me viste reír, llorar, te vi crecer
Ты видела, как я смеюсь, плачу, видела, как ты растешь,
Fuiste mi máximo apoyo, el amigo más fiel
Ты была моей главной опорой, самым верным другом.
Ya echo de menos las costumbres, todo lo que hicimos juntos
Я уже скучаю по нашим привычкам, по всему, что мы делали вместе,
No cómo lo hacías, pero cada día conseguías hacerme feliz, y punto
Не знаю, как у тебя это получалось, но каждый день ты делала меня счастливым, и точка.
Ahora dónde estás, me pregunto
Где ты сейчас, интересно?
Me siento vacío, incompleto
Я чувствую себя пустым, неполноценным,
Se me hace tan molesto éste silencio, ésta situación
Эта тишина, эта ситуация так меня угнетает,
Y que no es ningún secreto
И я знаю, что это не секрет,
Pero aunque te hayas ido siempre seguirás vivo en mi corazón
Но даже если тебя нет, ты всегда будешь жива в моём сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.