Текст и перевод песни Porta - Ausente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
hay
ganas
de
nada,
sólo
de
vomitar
Нет
ни
желаний,
ни
сил,
только
тошнота,
Si
ya
no
quedan
lágrimas
de
tanto
llorar
Слёзы
давно
высохли,
выплаканы
до
дна.
Sé
que
tengo
que
ser
positivo
y
esperar
Знаю,
нужно
быть
позитивным,
ждать
и
верить,
Pero
es
cómo
lanzar
una
moneda
y
que
elija
el
azar
Но
это
как
подбросить
монетку
и
судьбу
доверить.
¿Y
que
será
de
de
mi
y
de
ésta
herida
Что
будет
со
мной,
с
этой
раной
глубокой,
Si
se
apaga
uno
de
los
motores
de
mi
vida?
Если
один
из
моторов
жизни
умолк?
Quizás
no
haya
nada
que
amortigüe
mi
caída
Возможно,
ничто
не
смягчит
падения,
Me
siento
perdido,
pero
busco
una
salida
Я
потерян,
но
ищу
выход
из
заточения.
Miro
a
mi
alrededor,
todo
está
oscuro
aquí
dentro
Смотрю
вокруг,
внутри
меня
темнота,
Todo
va
tan
lento,
aunque
lucho
contra
el
tiempo
Всё
так
медленно,
хоть
борюсь
со
временем
я.
Y
me
siento
tan
débil,
tan
frágil,
doy
penas
Чувствую
себя
слабым,
хрупким,
жалким,
Como
si
mi
sangre
no
fluyerá
y
se
escapará
de
mis
venas
Словно
кровь
не
течёт,
а
утекает
из
вен,
Dejándome
vacío
y
vulnerable
Оставляя
меня
пустым
и
беззащитным.
En
este
lugar
todo
parece
interminable
В
этом
месте
всё
кажется
бесконечным,
Vida
miserable,
quieres
verme
roto?,
lo
noto
Жизнь-злодейка,
хочешь
видеть
меня
сломленным?
Я
знаю,
Sé
que
intentarás
hacerme
un
daño
irreparable
Ты
попытаешься
нанести
мне
непоправимый
урон.
Mientras,
sigo
en
ésta
puta
sala
de
espera
А
пока
я
в
этой
проклятой
комнате
ожидания,
En
la
que
sólo
va
a
pasar
lo
que
Dios
quiera,
aunque
no
exista
Где
произойдёт
лишь
то,
что
уготовано
Богом,
хотя
его
и
нет.
Mi
cuerpo
no
puede
aunque
me
pide
que
resista
Моё
тело
не
может,
хоть
и
просит
меня
держаться,
Se
me
nubla
la
vista,
me
cambiaba
por
ti
si
pudiera
В
глазах
пелена,
я
бы
поменялся
с
тобой
местами,
если
бы
мог.
Tengo
que
ser
optimista,
dicen
«Нужно
быть
оптимистом»,
- говорят
они.
Ahora
quiero
perderos
de
vista
a
todos
Сейчас
я
хочу
скрыться
от
всех,
Por
favor
dejadme
que
me
tranquilice
Пожалуйста,
дайте
мне
успокоиться,
Necesito
espacio,
ahora
sólo
quiero
estar
solo
Мне
нужно
пространство,
сейчас
я
хочу
быть
один.
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
Ты
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко,
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
Я
знаю,
ты
была
счастлива,
хоть
и
покинула
меня
рано.
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
И
я
понимаю,
что
ты
не
была
человеком,
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
Но
для
меня
ты
всегда
была
как
сестра.
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
Ты
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко,
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
Я
знаю,
ты
была
счастлива,
хоть
и
покинула
меня
рано.
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
И
я
понимаю,
что
ты
не
была
человеком,
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
Но
для
меня
ты
всегда
была
как
сестра.
Se
me
empañan
los
ojos
al
cantar
Глаза
застилает
пелена,
когда
пою,
Al
contar
cada
minuto
sin
estar
cerca
de
ti
Считая
каждую
минуту
без
тебя.
Mientras
muero
de
agonía
aquí
Пока
я
умираю
здесь
в
агонии,
Mientras
busco
sin
parar
la
manera
que
siguieras
junto
a
mi
Безустанно
ищу
способ,
чтобы
ты
осталась
со
мной.
Nunca
estuve
preparado
para
perderte
tan
pronto
Я
никогда
не
был
готов
потерять
тебя
так
скоро,
Miro
a
la
nada
pensando
en
cómo
lo
afronto
Смотрю
в
пустоту,
думая,
как
с
этим
справиться.
Tenía
fuerza
y
confianza
У
меня
были
силы
и
вера,
Me
aferre
a
la
esperanza
ciegamente,
como
un
tonto
Я
цеплялся
за
надежду
слепо,
как
глупец.
Y
ahora
sólo
me
queda
el
recuerdo
А
сейчас
осталась
только
память,
No
sé
cuánto
tiempo
más
podré
aguantar
cuerdo
Не
знаю,
сколько
ещё
смогу
продержаться
в
здравом
уме.
Tengo
mi
sonrisa
en
cautiverio
Моя
улыбка
в
плену,
Ahora
sólo
soy
una
persona
más
con
el
rostro
serio
Теперь
я
просто
ещё
один
человек
с
серьёзным
лицом.
Cada
costumbre
se
me
clava
cuál
puñal
y
Каждая
привычка
вонзается
в
меня,
как
кинжал,
No
poderte
abrazar
duele
tanto
И
не
мочь
обнять
тебя
- такая
боль.
Pero
por
ti
intentaré
no
estar
mal
Но
ради
тебя
я
постараюсь
не
падать
духом,
Te
echo
de
menos,
no
eres
capaz
de
imaginar
cuanto
Я
скучаю
по
тебе,
ты
даже
не
представляешь,
насколько.
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
Ты
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко,
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
Я
знаю,
ты
была
счастлива,
хоть
и
покинула
меня
рано.
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
И
я
понимаю,
что
ты
не
была
человеком,
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
Но
для
меня
ты
всегда
была
как
сестра.
Te
siento
tan
cerca
y
a
la
vez
tan
lejano
Ты
так
близко
и
в
то
же
время
так
далеко,
Sé
que
eras
feliz
aunque
me
dejarás
temprano
Я
знаю,
ты
была
счастлива,
хоть
и
покинула
меня
рано.
Y
soy
consciente
de
que
no
eras
humano
И
я
понимаю,
что
ты
не
была
человеком,
Pero
para
mi
siempre
fuiste
como
un
hermano
Но
для
меня
ты
всегда
была
как
сестра.
Esto
se
ha
quedado
vacío
sin
ti
Здесь
всё
опустело
без
тебя,
Intentaré
ser
fuerte
como
tú
hasta
el
último
exhalo
Я
постараюсь
быть
сильным,
как
ты,
до
последнего
вздоха.
Nada
podrá
llenar
el
hueco
que
has
dejado
en
mí
Ничто
не
заполнит
пустоту,
которую
ты
оставила
во
мне,
Sé
lo
que
luchaste
para
quedarte
a
mi
lado
Я
знаю,
как
ты
боролась,
чтобы
остаться
рядом.
No
sé
si
volveré
a
ser
yo,
me
he
vuelto
loco
Не
знаю,
буду
ли
я
прежним,
я
схожу
с
ума,
No
sé
ni
siquiera
si
el
tiempo
me
arreglará
un
poco
Не
знаю
даже,
сможет
ли
время
хоть
немного
залечить
раны.
Me
viste
reír,
llorar,
te
vi
crecer
Ты
видела,
как
я
смеюсь,
плачу,
видела,
как
ты
растешь,
Fuiste
mi
máximo
apoyo,
el
amigo
más
fiel
Ты
была
моей
главной
опорой,
самым
верным
другом.
Ya
echo
de
menos
las
costumbres,
todo
lo
que
hicimos
juntos
Я
уже
скучаю
по
нашим
привычкам,
по
всему,
что
мы
делали
вместе,
No
sé
cómo
lo
hacías,
pero
cada
día
conseguías
hacerme
feliz,
y
punto
Не
знаю,
как
у
тебя
это
получалось,
но
каждый
день
ты
делала
меня
счастливым,
и
точка.
Ahora
dónde
estás,
me
pregunto
Где
ты
сейчас,
интересно?
Me
siento
vacío,
incompleto
Я
чувствую
себя
пустым,
неполноценным,
Se
me
hace
tan
molesto
éste
silencio,
ésta
situación
Эта
тишина,
эта
ситуация
так
меня
угнетает,
Y
sé
que
no
es
ningún
secreto
И
я
знаю,
что
это
не
секрет,
Pero
aunque
te
hayas
ido
siempre
seguirás
vivo
en
mi
corazón
Но
даже
если
тебя
нет,
ты
всегда
будешь
жива
в
моём
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.