Porta - Bienvenidos - Comentario - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta - Bienvenidos - Comentario




Bienvenidos - Comentario
Welcome - Comment
Bienvenidos sean a este circo
Welcome to this circus
En este lugar hay norias y payasos como en tele cinco,
In this place there are Ferris wheels and clowns like on Telecinco,
Y hoy, saltémonos las normas B-boys
And today, let's skip the rules B-boys
Es hora de hacer reformas en la cara de Rajoy por su cinismo
It's time to make reforms in Rajoy's face for his cynicism
Desestimado rey, es indignante
Dismissed king, it's outrageous
Que te gastes mis impuestos para cazar elefantes
That you spend my taxes to hunt elephants
¿Y tu me vienes de estrella?
And you come to me as a star?
Rapeas veloz pero tu voz suena pero
You rap fast but your voice sounds but
Que el mejor inglés de Ana botella.
What the best English of Ana bottle.
Aquí triunfa lo mediocre y se critica lo bien hecho,
Here the mediocre triumphs and the well done is criticized,
Y de hecho, en este país la música ha tocado techo
And in fact, in this country the music has hit the ceiling
Dices que haces rap, y en realidad haces reguetón
You say you do rap, and you actually do reggaeton
Tu único mérito nombrarme en tu canción, buen provecho
Your only merit is to name me in your song, enjoy your meal
Alguno se echó atrás por el miedo al que dirán,
Someone backed down for fear of what they will say,
No me preguntes más a mi porque no hay "colabo" con Nach.
Don't ask me anymore because there is no "colabo" with Nach.
Y así con muchos otros, que vosotros ni sabéis,
And so with many others, that you do not even know,
Os falta el amor propio, por la inseguridad que escondéis.
You lack self-love, because of the insecurity that you hide.
Lo que escondéis es la vergüenza, no tengo ni pa' empezar
What you hide is the shame, I don't even have to start
Que me sobra la experiencia aquí nadie se va a salvar
I have plenty of experience here, nobody is going to save themselves
Noto como ojos curiosos sienten morbo y pena
I notice how curious eyes feel morbid and sorry
De ser al revés posiblemente me daría vergüenza ajena
If it were the other way around, I would probably be ashamed of others
¿España? me frena
Spain? Slows me down
Fronteras son barreras, delante de Rajoy voy a escupir en su bandera.
Borders are barriers, in front of Rajoy I'm going to spit on his flag.
Me estás robando la Esperanza, Aguirre. Voy a encontrarla,
You're stealing my Hope, Aguirre. I'm going to find her,
¿A las perras como también hay que sacrificarlas?
Do bitches like you also have to be sacrificed?
Dime hacia donde mirar;
Tell me where to look;
Hartándome de tanta mierda, ya,
Fed up with so much shit, already,
Cansada de esperar de los demás
Tired of waiting for others
Tanto dar sin recibir, me veo sola
Giving so much without receiving, I see myself alone
Si eres otro mas decepcionado, pónganse a la puta cola
If you are another disappointed, get in the fucking queue
Me están metiendo en la cabeza todo lo que debo hacer
They are putting in my head everything I have to do
Somos marionetas, nadie elige lo que quiere ser
We are puppets, no one chooses what they want to be
Libertad para la libertad, ¿ves?
Freedom for freedom, you see?
Condenados al plasmar la realidad sobre un papel
Condemned to capture reality on paper
No seremos rap real pero somos rap sincero
We won't be real rap but we are sincere rap
Estamos fuera del corral en este puto gallinero
We are out of the corral in this fucking chicken coop
Desde este país de mierda hacia todo el mundo entero
From this shitty country to the whole world
Porque esta cultura ahora no es mas que otro vertedero.
Because this culture now is nothing more than another garbage dump.
No seremos rap real pero somos rap sincero
We won't be real rap but we are sincere rap
Estamos fuera del corral en este puto gallinero
We are out of the corral in this fucking chicken coop
Desde este país de mierda hacia todo el mundo entero
From this shitty country to the whole world
Porque esta cultura ahora no es mas que otro vertedero.
Because this culture now is nothing more than another garbage dump.
Bienvenidos sean al país de pandereta
Welcome to the country of tambourine
Para ser famoso aquí, olvida los estudios, opérate las tetas
To be famous here, forget about studies, get your tits done
Tira tus libros y tus libretas
Throw away your books and your notebooks
Chúpasela al jefe y quizás se cumplan tus metas
Suck the boss's dick and maybe your goals will be met
Gobernantes con solo siete cosas en la cabeza;
Rulers with only seven things in mind;
Envidia, lujuria, gula, codicia, ira, pereza, soberbia
Envy, lust, gluttony, greed, anger, laziness, pride
Va, vamos a contar mentiras, tienen el alma podrida
Come on, let's tell lies, they have rotten souls
Consumida por el cash.
Consumed by cash.
La coca, como peces gordos mueren por la boca... y ya-
Coke, like big fish they die by the mouth... and already-
Masonería Illuminati manejando por detrás
Freemasonry Illuminati handling from behind
¡Ironía es ver a Obama con el premio nobel de la paz!
Irony is to see Obama with the Nobel Peace Prize!
No hay mayor tragedia que saber lo que es correcto y no hacerlo
There is no greater tragedy than knowing what is right and not doing it
O girar el rostro en su defecto.
Or turn your face away instead.
Cada día debe ser perfecto, pero no lo es
Every day should be perfect, but it isn't
Yo no cedo, ser un títere no acepto.
I do not give in, I do not accept being a puppet.
Si supierais la verdad detrás de falsos raps de mc's consagrados,
If you knew the truth behind false raps of consecrated mc's,
Caerían mitos a puñados os lo digo yo,
Myths would fall by handfuls, I tell you,
Que he tenido a muchos a mi lado y también los había admirado
That I have had many by my side and I had also admired them
Hasta que conocí ese complejo de Dios
Until I met that God complex
Y aún se meten conmigo, se inventan el motivo
And they still mess with me, they make up the reason
Dicen que soy un toyaco, por que lo ha dicho su amigo.
They say I'm a toyaco, because his friend said so.
Tu no tienes personalidad y te jiñas
You have no personality and you whine
¿Has escuchado mi rap o solo el tema de las niñas?
Have you listened to my rap or just the girls' theme?
Conozco algún que otro mc desagradecido,
I know some ungrateful mc,
Que por mi volvió resurgir cuando había desaparecido
That through me resurfaced when it had disappeared
Te convencen dicen que no son unos vendidos,
They convince you they say they are not sellouts,
Salen en Mtv Tuning y tu quedas sorprendido
They appear on Mtv Tuning and you are surprised
Juegan a 3 bandas, de puertas cerradas dan explicaciones
They play 3 bands, behind closed doors they give explanations
Porque cara al público faltan cojones,
Because facing the public there are no balls,
A dar la cara por mi, yo no soy así, si algo no es justo,
To stand up for me, I'm not like that, if something is not fair,
Lo voy a decir a gusto, aunque te decepciones
I'm going to say it gladly, even if you are disappointed
Hablo de lavapiés y como pudisteis ver,
I'm talking about foot washing and as you could see,
Me pasaron cosas que tu ni de coña aguantarías de pie
Things happened to me that you wouldn't even stand for for a joke
No han linchado así ni a un violador ni aun asesino
They haven't lynched a rapist or even a murderer like that
Bienvenido a España el país en el que he crecido.
Welcome to Spain, the country where I grew up.
No seremos rap real pero somos rap sincero
We won't be real rap but we are sincere rap
Estamos fuera del corral en este puto gallinero
We are out of the corral in this fucking chicken coop
Desde este país de mierda hacia todo el mundo entero
From this shitty country to the whole world
Porque esta cultura ahora no es mas que otro vertedero.
Because this culture now is nothing more than another garbage dump.
No seremos rap real pero somos rap sincero
We won't be real rap but we are sincere rap
Estamos fuera del corral en este puto gallinero
We are out of the corral in this fucking chicken coop
Desde este país de mierda hacia todo el mundo entero
From this shitty country to the whole world
Porque esta cultura ahora no es mas que otro vertedero.
Because this culture now is nothing more than another garbage dump.
Se creen intocables hacen rap serio y profundo
They think they are untouchable, they make serious and deep rap
Dicen ser reales pero salen en anuncios
They say they are real but they appear in ads
Pasa con frecuencia en un lugar llamado mundo
It happens frequently in a place called world
Repite conmigo, tendré más cuidado con los nombres que pronuncio.
Repeat with me, I will be more careful with the names I pronounce.
No seremos rap real pero somos rap sincero
We won't be real rap but we are sincere rap
Estamos fuera del corral en este puto gallinero
We are out of the corral in this fucking chicken coop
Desde este país de mierda hacia todo el mundo entero
From this shitty country to the whole world
Porque esta cultura ahora no es mas que otro vertedero.
Because this culture now is nothing more than another garbage dump.
No seremos rap real pero somos rap sincero
We won't be real rap but we are sincere rap
Estamos fuera del corral en este puto gallinero
We are out of the corral in this fucking chicken coop
Desde este país de mierda hacia todo el mundo entero
From this shitty country to the whole world
Porque esta cultura ahora no es mas que otro vertedero.
Because this culture now is nothing more than another garbage dump.





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo, Naiara Bernad Vera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.