Текст и перевод песни Porta - Bruce Wayne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
me
he
ganado
el
ir
con
traje
y
corbata
I've
earned
the
right
to
wear
a
suit
and
tie
Brindo
con
champagne,
tú
con
cubata,
soy
un
gentleman
I
toast
with
champagne,
you
with
a
mixed
drink,
I'm
a
gentleman
Hip
hop,
he
podido
sentir
lo
mal
que
me
tratas
Hip
hop,
I've
been
able
to
feel
how
badly
you
treat
me
Tengo
una
doble
vida
y
una
casi
me
mata,
man
I
have
a
double
life
and
one
almost
killed
me,
man
Por
eso
oculto
mi
verdadera
cara
That's
why
I
hide
my
true
face
No
estáis
preparados
para
verla
clara,
todavía
You're
not
ready
to
see
it
clearly,
not
yet
Si
me
fuera
de
la
lengua
o
si
yo
te
contara
If
I
let
my
tongue
slip
or
if
I
told
you
La
mierda
que
inventaron
quizás
les
salpicaría
The
crap
they
invented
might
splatter
on
them
Juega
tus
cartas,
yo
me
guardaré
los
ases
Play
your
cards,
I'll
keep
the
aces
No
podrías
comprar
con
todo
tu
dinero
tanta
clase
You
couldn't
buy
so
much
class
with
all
your
money
Se
creen
profesores
y
les
falta
educación
They
think
they're
professors
and
they
lack
education
Tómate
asiento,
presiento
que
os
toca
aprender
la
lección
Take
a
seat,
I
sense
it's
your
turn
to
learn
the
lesson
Así
no
conseguiréis
que
os
promocione
This
is
not
how
you
will
get
me
to
promote
you
Aquí
no
valen
tus
palabras
solo
las
acciones
Here
your
words
don't
count,
only
actions
Ya
crecí,
no
respondo
a
las
provocaciones
I've
grown
up,
I
don't
respond
to
provocations
Buscan
beef
solo
por
un
puñado
de
reproducciones
They
look
for
beef
just
for
a
handful
of
reproductions
Y
ahí
se
ve
la
parte
humana
And
there
you
see
the
human
part
¿Acaso
contarías
cosas
personales
de
gente
cercana?
Would
you
tell
personal
things
about
people
close
to
you?
Yo
no
soy
tóxico
ni
corrosivo
I'm
not
toxic
or
corrosive
¿Cómo
va
a
enseñarme
todo
uno
que
solo
rima
con
infinitivos?
How
can
someone
who
only
rhymes
with
infinitives
teach
me
everything?
Yo
valoro
la
amistad
aunque
se
rompa
I
value
friendship
even
if
it
breaks
Y
respeto
al
que
algún
día
fue
parte
de
mí
And
I
respect
the
one
who
was
once
a
part
of
me
Nunca
jamás
me
verás
hablando
mal
de
un
compa
You'll
never
see
me
speaking
ill
of
a
friend
Porque
todos
tendríamos
cosas
feas
para
decir
Because
we
would
all
have
ugly
things
to
say
Todos
tenemos
dos
caras
aunque
no
lo
admitas
We
all
have
two
faces
even
if
you
don't
admit
it
Yo
no
busco
aplausos
aunque
otros
los
necesitan
I
don't
seek
applause
even
though
others
need
it
Damas
y
caballeros,
señores
y
señoritas
Ladies
and
gentlemen,
ladies
and
gentlemen
No
soy
lo
que
el
Hip
Hop
quiere
sino
lo
que
necesita
I'm
not
what
Hip
Hop
wants
but
what
it
needs
Todos
tenemos
dos
caras
aunque
no
lo
admitas
We
all
have
two
faces
even
if
you
don't
admit
it
Yo
no
busco
aplausos
aunque
otros
los
necesitan
I
don't
seek
applause
even
though
others
need
it
Damas
y
caballeros,
señores
y
señoritas
Ladies
and
gentlemen,
ladies
and
gentlemen
No
soy
lo
que
el
hip
hop
quiere
sino
lo
que
necesita
I'm
not
what
hip
hop
wants
but
what
it
needs
No
planeo
mis
días,
solo
fluyo
(solo
fluyo)
I
don't
plan
my
days,
I
just
flow
(just
flow)
Por
ignorar
a
veces
parece
que
huyo
By
ignoring
sometimes
it
seems
like
I'm
running
away
Pienso,
cada
uno
a
su
camino
y
a
lo
suyo
I
think,
each
one
to
his
own
way
and
to
his
own
thing
Solo
vivo
y
aparto
de
mi
vida
a
los
ca-
I
just
live
and
remove
from
my
life
the
ca-
Me
juzgáis
y
todo
lo
que
os
cuentan
lo
creéis
You
judge
me
and
you
believe
everything
they
tell
you
Pero
hay
mucho
por
detrás
que
no
sabéis
But
there's
a
lot
behind
it
that
you
don't
know
Cuando
miréis
hacia
atrás,
cuando
menos
lo
esperéis
When
you
look
back,
when
you
least
expect
it
Y
crezcáis,
ya
veréis,
aquí
todos
somos
Bruce
Wayne
And
you
grow
up,
you'll
see,
we're
all
Bruce
Wayne
here
Valgo
más
por
todo
lo
que
callo
I'm
worth
more
for
all
that
I
keep
quiet
No
voy
a
joderte
y
voy
a
perdonar
tus
fallos
I'm
not
going
to
screw
you
over
and
I'm
going
to
forgive
your
mistakes
Para
brillar
no
tengo
que
apagarte
ni
hacer
daño
To
shine
I
don't
have
to
turn
you
off
or
hurt
you
Ya
no
juego
a
vuestros
juegos
me
acerco
a
los
trenta
años
I
don't
play
your
games
anymore,
I'm
approaching
thirty
years
old
Menos
ir
de
pro
y
más
criterio
Less
going
pro
and
more
criteria
Si
es
entre
tú
y
yo
no
metas
a
nadie
más
de
por
medio
If
it's
between
you
and
me,
don't
get
anyone
else
involved
Sé
un
poco
más
serio,
en
serio
Be
a
little
more
serious,
seriously
No
te
has
preguntado
por
qué
no
has
triunfado
Haven't
you
ever
wondered
why
you
haven't
succeeded?
Menudo
misterio
What
a
mystery
Sincero,
pase
lo
que
pase,
pese
a
quien
le
pese
Sincere,
no
matter
what
happens,
no
matter
who
it
bothers
Alejo
a
los
judas
pa
que
no
me
besen
I
keep
the
Judases
away
so
they
don't
kiss
me
Ellos
traen
comida
rápida,
yo
delicatessen
They
bring
fast
food,
I
bring
delicatessen
Solo
hago
rap,
la
prensa
rosa
pa
quien
le
interese
I
just
rap,
the
gossip
press
for
those
who
are
interested
Lo
personal
me
lo
guardaré
para
mí
I'll
keep
the
personal
stuff
to
myself
Yo
no
voy
a
ir
a
las
redes
sociales
a
llorar
I'm
not
going
to
go
to
social
media
to
cry
No
me
preocupa
lo
más
mínimo
lo
que
puedan
decir
I
don't
care
in
the
least
what
they
might
say
Aquí
todos
tenemos
cosas
feas
para
contar
We
all
have
ugly
things
to
tell
here
Todos
tenemos
dos
caras
aunque
no
lo
admitas
We
all
have
two
faces
even
if
you
don't
admit
it
Yo
no
busco
aplausos
aunque
otros
los
necesitan
I
don't
seek
applause
even
though
others
need
it
Damas
y
caballeros,
señores
y
señoritas
Ladies
and
gentlemen,
ladies
and
gentlemen
No
soy
lo
que
el
hip
hop
quiere
sino
lo
que
necesita
I'm
not
what
Hip
Hop
wants
but
what
it
needs
Todos
tenemos
dos
caras
aunque
no
lo
admitas
We
all
have
two
faces
even
if
you
don't
admit
it
Yo
no
busco
aplausos
aunque
otros
los
necesitan
I
don't
seek
applause
even
though
others
need
it
Damas
y
caballeros,
señores
y
señoritas
Ladies
and
gentlemen,
ladies
and
gentlemen
No
soy
lo
que
el
hip
hop
quiere
sino
lo
que
necesita
I'm
not
what
Hip
Hop
wants
but
what
it
needs
Hay
cosas
que
no
cuadran
en
gran
parte
de
esa
historia
There
are
things
that
don't
add
up
in
much
of
that
story
Dicen
que
a
los
cerdos
les
llega
su
San
Martín
They
say
that
pigs
get
their
comeuppance
Sabes
que
la
vida
da
más
vueltas
que
una
noria
You
know
life
goes
around
more
than
a
Ferris
wheel
Yo
no
tengo
que
hacer
nada,
tu
karma
lo
hará
por
mí
I
don't
have
to
do
anything,
your
karma
will
do
it
for
me
Estoy
tranquilo
y
en
calma
I'm
calm
and
collected
Lo
hago
de
otra
forma,
no
quiero
ensuciarme
el
alma
y
I
do
it
another
way,
I
don't
want
to
dirty
my
soul
and
Tampoco
el
traje,
hoy
traje
la
felicidad
a
mi
calma
Neither
the
suit,
today
I
brought
happiness
to
my
calm
No
abogo
a
la
violencia,
la
indiferencia
es
mi
arma
I
do
not
advocate
violence,
indifference
is
my
weapon
Sueñan
con
la
fama,
yo
con
perderla
de
vista
They
dream
of
fame,
I
dream
of
losing
sight
of
it
Si
llevo
máscara,
para
no
ser
protagonista
If
I
wear
a
mask,
it's
so
I'm
not
the
protagonist
Soy
un
idealista,
yo
no
venderé
tu
culo
I'm
an
idealist,
I
won't
sell
your
ass
Para
que
mi
cara
sea
portada
de
revista
So
that
my
face
can
be
on
the
cover
of
a
magazine
Orgulloso
de
no
ser
solo
otro
oportunista
Proud
not
to
be
just
another
opportunist
Todo
lo
que
tengo
lo
he
conseguido
por
mí
Everything
I
have
I
have
achieved
by
myself
Y
sin
hacer
nada
sucio
como
gran
parte
de
artistas
And
without
doing
anything
dirty
like
most
artists
Que
necesitan
de
otro
solo
pa
intentar
subir
Who
need
someone
else
just
to
try
to
climb
up
Lo
llaman
interés,
sé
lo
que
intentas
hacer
They
call
it
interest,
I
know
what
you're
trying
to
do
Por
eso
hoy
traigo
un
bonito
marco
solo
para
usted
That's
why
today
I
bring
a
nice
frame
just
for
you
Queda
retratado,
siempre
has
manipulado
a
merced
You're
portrayed,
you've
always
manipulated
at
will
Yo
ya
pedí
perdón
por
cada
error
si
me
equivoqué
I
already
apologized
for
every
mistake
if
I
was
wrong
Pero
no
caeré
en
las
trampas
de
esos
que
vienen
y
van
But
I
won't
fall
into
the
traps
of
those
who
come
and
go
Vosotros
mordéis
la
misma
mano
que
os
ha
dado
el
pan
You
bite
the
same
hand
that
fed
you
Yo
cargaré
con
la
culpa
y
no
posicionaré
al
fan
I
will
take
the
blame
and
not
position
the
fan
Cuando
les
falta
la
razón,
solo
tratan
de
inventar
When
they
lack
reason,
they
just
try
to
invent
Todos
tenemos
dos
caras
aunque
no
lo
admitas
We
all
have
two
faces
even
if
you
don't
admit
it
Yo
no
busco
aplausos
aunque
otros
los
necesitan
I
don't
seek
applause
even
though
others
need
it
Damas
y
caballeros,
señores
y
señoritas
Ladies
and
gentlemen,
ladies
and
gentlemen
No
soy
lo
que
el
hip
hop
quiere
sino
lo
que
necesita
I'm
not
what
Hip
Hop
wants
but
what
it
needs
Todos
tenemos
dos
caras
aunque
no
lo
admitas
We
all
have
two
faces
even
if
you
don't
admit
it
Yo
no
busco
aplausos
aunque
otros
los
necesitan
I
don't
seek
applause
even
though
others
need
it
Damas
y
caballeros,
señores
y
señoritas
Ladies
and
gentlemen,
ladies
and
gentlemen
No
soy
lo
que
el
hip
hop
quiere
sino
lo
que
necesita
I'm
not
what
Hip
Hop
wants
but
what
it
needs
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.