Porta - Carta de libertad - перевод текста песни на немецкий

Carta de libertad - Portaперевод на немецкий




Carta de libertad
Freiheitsbrief
Desestimados señores de Universal
Sehr geehrte Herren von Universal
Vuestras cláusulas no clausuran ni censuran mi rap
Eure Klauseln schließen weder ab noch zensieren sie meinen Rap
Yo que recordáis mi toma, mi contacto
Ich weiß, ihr erinnert euch an meine Kontaktaufnahme
Hice bien, no me fie de vosotros, así que os rechacé en el acto
Ich tat gut daran, euch nicht zu trauen, also wies ich euch sofort zurück
Aunque Soma me convenció y así consiguió que os escuchara
Obwohl Soma mich überzeugte und so erreichte, dass ich euch zuhörte
Y realmente qué más daba, si mi música no cambiaba
Und wirklich, was machte das schon, wenn sich meine Musik nicht änderte
Y claro, sacaríais provecho y yo también
Und klar, ihr würdet Profit schlagen und ich auch
Y en concreto que siempre visteis en a una especia de Eminem
Und konkret weiß ich, dass ihr in mir immer eine Art Eminem gesehen habt
En mi contrato lo artístico era intocable
In meinem Vertrag war das Künstlerische unantastbar
No quería ganar ni perder, solo hacer todo bien, sin arruinarme
Ich wollte weder gewinnen noch verlieren, nur alles gut machen, ohne mich zu ruinieren
Así de simple, cada sample que pedía conseguido
So einfach, jedes Sample, das ich verlangte, bekam ich
Como de Porta por todas partes solo para cansarte el oído
Wie Porta überall, nur um die Ohren zu nerven
Un disco de oro en LP debut, muy pocos lo consiguen
Eine goldene Schallplatte für das Debüt-LP, das schaffen nur sehr wenige
Aunque no estaba contento con los medios que me exhiben
Obwohl ich nicht zufrieden war mit den Medien, die mich zur Schau stellen
Dije: "¡Basta!, Lo de menos es la pasta"
Ich sagte: "Schluss!, Die Kohle ist das Geringste"
Frené en la autopista, no podéis manipularme como a otros artistas
Ich bremste auf der Autobahn, ihr könnt mich nicht manipulieren wie andere Künstler
Y ya está, aunque sea joven no os equivoquéis
Und das war's, auch wenn ich jung bin, täuscht euch nicht
Yo no seré el típico men al que le robéis
Ich werde nicht der typische Typ sein, den ihr bestehlt
Queríais mis maquetas a cambio de 40 mil euros
Ihr wolltet meine Demos für 40 Tausend Euro
Pero están en Internet gratis, y esas no las vendo
Aber die sind gratis im Internet, und die verkaufe ich nicht
Al principio en cada reunión el director está presente
Am Anfang ist bei jedem Treffen der Direktor anwesend
Diciendo: "Eres el mejor" por hacerme sentir diferente o especial
Sagend: "Du bist der Beste", um mich anders oder besonders fühlen zu lassen
Con cada artista sois igual, lo
Mit jedem Künstler seid ihr gleich, ich weiß es
Que nos coméis la oreja a todos, solo por vuestro propio interés
Dass ihr uns allen das Ohr abkaut, nur aus eigenem Interesse
Aunque del primer LP no hay quejas apenas
Obwohl es über das erste LP kaum Beschwerden gibt
Si siempre hiciereis vuestro trabajo, ese fajo que esperéis llega
Wenn ihr immer eure Arbeit machen würdet, käme der Batzen, den ihr erwartet, auch an
Reconozco pasotismo con promos pa' quinceañeras
Ich gebe Gleichgültigkeit bei Promos für Fünfzehnjährige zu
Por mi parte y desde entonces nunca nada fue como era
Meinerseits, und seitdem war nichts mehr wie es war
Dedicatoria especial para esa multinacional
Besondere Widmung für diesen multinationalen Konzern
Que saca provecho a los sueños y al talento musical
Der Profit aus Träumen und musikalischem Talent schlägt
Con un fin comercial y punto, ¡arriba esa moral!
Mit kommerziellem Zweck und Punkt, hoch die Moral!
Quiero que gritemos todos juntos: "¡Fuck Universal!"
Ich will, dass wir alle zusammen schreien: "Fuck Universal!"
Dedicatoria especial para esa multinacional
Besondere Widmung für diesen multinationalen Konzern
Que saca provecho a los sueños y al talento musical
Der Profit aus Träumen und musikalischem Talent schlägt
Con un fin comercial y punto, ¡arriba esa moral!
Mit kommerziellem Zweck und Punkt, hoch die Moral!
Quiero que gritemos todos juntos: "¡Fuck Universal!"
Ich will, dass wir alle zusammen schreien: "Fuck Universal!"
En el segundo empieza la presión
Beim zweiten [Album] beginnt der Druck
Quisisteis cambiar mi música y que hiciera alguna colaboración
Ihr wolltet meine Musik ändern und dass ich irgendeine Kollaboration mache
De peso, de otro estilo musical y eso y todo
Eine wichtige, aus einem anderen Musikstil, und das alles
Solo dependerá de mi elección, ¿verdad Universal?
Wird nur von meiner Wahl abhängen, nicht wahr, Universal?
Le faltaba un toque instrumental según vuestro criterio
Ihm fehlte ein instrumentaler Touch nach eurem Ermessen
Esto es rap, no pop, me niego a sonar comercial, me pongo serio
Das ist Rap, nicht Pop, ich weigere mich, kommerziell zu klingen, ich werde ernst
Me da igual que me dejéis sin medios
Mir ist egal, ob ihr mich ohne Unterstützung lasst
Vuestra baza es amenazar y no me dais ningún miedo
Euer Trumpf ist zu drohen, und ihr macht mir keine Angst
Dijisteis que es otro disco más de rap del montón
Ihr sagtet, es sei nur eine weitere durchschnittliche Rap-Platte
"Veremos qué podemos hacer en cuanto a la promoción"
"Wir werden sehen, was wir bezüglich der Promotion tun können"
Por eso mi segundo LP pasó desapercibido
Deshalb blieb mein zweites LP unbemerkt
Y yo seguí sin vuestro apoyo y más de quince mil vendidos
Und ich machte weiter ohne eure Unterstützung und verkaufte über fünfzehntausend
No había ficha fijante ni polémica en trastorno bipolar
Weder ein fester Plan noch Polemik in 'Trastorno Bipolar'
Yo bipolar, mi rap mi fama al otro lao' del mar
Ich bipolar, mein Rap, mein Ruhm auf der anderen Seite des Meeres
Tuve la oportunidad de cruzarlo y no fue por vosotros
Ich hatte die Gelegenheit, es zu überqueren, und das war nicht euer Verdienst
Tras llenar el Luna Park se os volvió a iluminar el rostro
Nachdem ich den Luna Park füllte, erhellte sich euer Gesicht wieder
Y todo, sin un disco editado en Latinoamérica
Und das alles, ohne eine in Lateinamerika veröffentlichte Platte
Todo sostenible, con una cifra numérica
Alles tragfähig, mit Zahlen belegt
No somos personas, solo somos porcentaje
Wir sind keine Personen, wir sind nur Prozentsätze
Da coraje, pues solo mimáis más al que más funciona
Es macht wütend, denn ihr verhätschelt nur denjenigen mehr, der am besten funktioniert
Faltan respeto por un género que no entendéis
Euch fehlt der Respekt vor einem Genre, das ihr nicht versteht
Informaros un poco más de ese producto que vendéis
Informiert euch ein bisschen mehr über das Produkt, das ihr verkauft
Solo os aconsejo, de lejos que os arruinaréis
Ich rate euch nur, ich weiß schon von Weitem, dass ihr euch ruinieren werdet
Espero ese momento con ansias, es lo que os merecéis
Ich erwarte diesen Moment sehnsüchtig, das ist es, was ihr verdient
Llevo ya tiempo pidiendo mi carta de libertad
Ich bitte schon seit einiger Zeit um meinen Freiheitsbrief
Pero parece que el negocio de los discos va mal
Aber anscheinend läuft das Plattengeschäft schlecht
Y allí entraba muy fuerte en la red, y un buen marketing viral
Und da war ich sehr stark im Netz, mit gutem viralen Marketing
Para estafar a vuestros clientes en formato digital
Um eure Kunden im digitalen Format zu betrügen
Dedicatoria especial para esa multinacional
Besondere Widmung für diesen multinationalen Konzern
Que saca provecho a los sueños y al talento musical
Der Profit aus Träumen und musikalischem Talent schlägt
Con un fin comercial y punto, ¡arriba esa moral!
Mit kommerziellem Zweck und Punkt, hoch die Moral!
Quiero que gritemos todos juntos: "¡Fuck Universal!"
Ich will, dass wir alle zusammen schreien: "Fuck Universal!"
Dedicatoria especial para esa multinacional
Besondere Widmung für diesen multinationalen Konzern
Que saca provecho a los sueños y al talento musical
Der Profit aus Träumen und musikalischem Talent schlägt
Con un fin comercial y punto, ¡arriba esa moral!
Mit kommerziellem Zweck und Punkt, hoch die Moral!
Quiero que gritemos todos juntos: "¡Fuck Universal!"
Ich will, dass wir alle zusammen schreien: "Fuck Universal!"
Y el tercero, ya lo veis, no digáis que no avisé
Und das dritte, ihr seht es ja, sagt nicht, ich hätte nicht gewarnt
Es mi Reset con un buen par, que os planto este LP
Es ist mein Reset, mit Eiern, ich knall euch dieses LP hin
Y sin depender de vender desde la mierda de compañía
Und ohne darauf angewiesen zu sein, über die Scheißfirma zu verkaufen
Que me prometía el mundo, pero nunca lo cumplía
Die mir die Welt versprach, aber es nie einhielt
Por eso lo he sacao' tan tarde, así que disculpadme
Deshalb habe ich es so spät rausgebracht, also entschuldigt mich
No es por excusarme, pero su trato era inaceptable
Nicht um mich zu entschuldigen, aber ihr Umgang war inakzeptabel
Lo he vivido desde dentro y cómo funciona un artista
Ich habe es von innen erlebt und weiß, wie das Geschäft mit Künstlern läuft
Yo hago rap de sentimiento, no pa' que se baile en pistas
Ich mache Rap mit Gefühl, nicht damit man auf Tanzflächen dazu tanzt
Hay mil maqueteros con más videoclips que yo
Es gibt tausend Demo-Künstler mit mehr Videoclips als ich
¿Cómo expresarlo?, Es sencillamente ridículo
Wie soll ich es ausdrücken? Es ist einfach lächerlich
lo que ha pasado, desde el principio he luchado
Ich weiß, was passiert ist, von Anfang an habe ich gekämpft
Porque yo no soy el típico que pasa por el aro
Weil ich nicht der Typ bin, der durch den Reifen springt
No voy por lo legal, aunque os podría demandar por incumplir contrato
Ich gehe nicht den Rechtsweg, obwohl ich euch wegen Vertragsbruch verklagen könnte
Ya me sale innato, Fuck universal
Es kommt mir schon automatisch, Fuck Universal
Os lo digo cordialmente, no lo olvidéis nunca
Ich sage es euch herzlich, vergesst es nie
Con cariño, Porta, atentamente
Mit Zuneigung, Porta, hochachtungsvoll
Dedicatoria especial para esa multinacional
Besondere Widmung für diesen multinationalen Konzern
Que saca provecho a los sueños y al talento musical
Der Profit aus Träumen und musikalischem Talent schlägt
Con un fin comercial y punto, ¡arriba esa moral!
Mit kommerziellem Zweck und Punkt, hoch die Moral!
Quiero que gritemos todos juntos: "¡Fuck Universal!"
Ich will, dass wir alle zusammen schreien: "Fuck Universal!"
Dedicatoria especial para esa multinacional
Besondere Widmung für diesen multinationalen Konzern
Que saca provecho a los sueños y al talento musical
Der Profit aus Träumen und musikalischem Talent schlägt
Con un fin comercial y punto, ¡arriba esa moral!
Mit kommerziellem Zweck und Punkt, hoch die Moral!
Quiero que gritemos todos juntos: "¡Fuck Universal!"
Ich will, dass wir alle zusammen schreien: "Fuck Universal!"





Авторы: Aka Porta, Cristian Jimenez Bundo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.