Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas de la Vida 1.5
Dinge des Lebens 1.5
Una
historia
que
contarte,
sí
Eine
Geschichte,
die
ich
dir
erzählen
muss,
ja
Esto
son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
la
vida
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
des
Lebens
Cuantas
veces
tropecé,
ahora
sé
que
en
esta
vida
Wie
oft
ich
gestolpert
bin,
jetzt
weiß
ich,
dass
in
diesem
Leben
Me
tocó
aprender
a
levantarme
de
eternas
caídas
Ich
lernen
musste,
mich
von
ewigen
Stürzen
zu
erheben
Ni
los
porros
ni
el
alcohol
ayudan
a
encontrar
salidas
Weder
Joints
noch
Alkohol
helfen,
Auswege
zu
finden
Game
over,
puedes
jugar
bien
y
perder
la
partida
Game
over,
du
kannst
gut
spielen
und
das
Spiel
verlieren
Tantas
preguntas
y
tan
pocas
respondidas
So
viele
Fragen
und
so
wenige
beantwortet
Ni
imaginas
los
colegas
que
quedan
por
traicionarte
Du
ahnst
nicht,
wie
viele
Freunde
dich
noch
verraten
werden
Juega
con
fuego
que
vas
a
quemarte
Spiel
mit
dem
Feuer
und
du
wirst
dich
verbrennen
Llora
tus
penas
hasta
ahogarte,
nada
sanará
tu
herida
Weine
deine
Sorgen,
bis
du
ertrinkst,
nichts
wird
deine
Wunde
heilen
Cuando
algo
no
sea
justo
no
debes
guardar
silencio
Wenn
etwas
nicht
gerecht
ist,
darfst
du
nicht
schweigen
Yo
sigo
lleno
de
ese
vacío
que
me
venció
Ich
bin
immer
noch
erfüllt
von
dieser
Leere,
die
mich
besiegt
hat
Ido,
siguiendo
en
línea
recta
ese
camino
Verloren,
folge
ich
diesem
Weg
geradlinig
Qué
distinto
es
el
destino
que
hoy
presencio
Wie
anders
ist
das
Schicksal,
das
ich
heute
erlebe
Cuando
todo
salga
mal
y
algo
te
embista
Wenn
alles
schiefgeht
und
dich
etwas
trifft
Resiste,
no
hay
prisa,
recordarte
aún
me
nubla
la
vista
Halte
durch,
keine
Eile,
die
Erinnerung
an
dich
trübt
immer
noch
meinen
Blick
Sigo
siendo
el
pesimista
aquel,
hoy
sigo
escribiendo
Ich
bin
immer
noch
jener
Pessimist,
heute
schreibe
ich
weiter
Sentimientos
en
cada
papel,
tú
los
estas
oyendo
Gefühle
auf
jedes
Papier,
du
hörst
sie
gerade
Amé
con
locura
y
pasión,
se
rompió
mi
corazón
Ich
liebte
mit
Wahnsinn
und
Leidenschaft,
mein
Herz
zerbrach
Respeté
tu
decisión
aunque
no
hubo
una
explicación
Ich
respektierte
deine
Entscheidung,
auch
wenn
es
keine
Erklärung
gab
Me
encerré
en
la
habitación
y
en
un
rincón
me
puse
a
llorar
Ich
schloss
mich
im
Zimmer
ein
und
in
einer
Ecke
begann
ich
zu
weinen
Dime
de
qué
coño
sirve
si
tu
ya
no
estás
Sag
mir,
was
zum
Teufel
es
nützt,
wenn
du
nicht
mehr
da
bist
Quiero
borrar
de
mi
mente
cada
momento
malo
Ich
will
jeden
schlechten
Moment
aus
meinem
Gedächtnis
löschen
Pensé,
"no
voy
a
perderte",
volviéndome
un
confiado
Ich
dachte,
"Ich
werde
dich
nicht
verlieren",
und
wurde
zu
selbstsicher
Ahora
en
mis
ojos
se
puede
ver
el
rencor
reflejado
Jetzt
spiegelt
sich
der
Groll
in
meinen
Augen
wider
El
dolor
de
perder
todo
lo
que
estaba
a
mi
lado
Der
Schmerz,
alles
verloren
zu
haben,
was
an
meiner
Seite
war
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
deiner
Geschichte
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Dinge
des
Alltags,
es
gibt
Sorgen,
aber
auch
Ruhm
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Tage,
an
denen
du
fliegst,
Tage,
an
denen
du
in
Gruben
fällst
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
Im
gepflanzten
Garten
gibt
es
Unkraut
und
auch
Rosen
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
deiner
Geschichte
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Dinge
des
Alltags,
es
gibt
Sorgen,
aber
auch
Ruhm
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Tage,
an
denen
du
fliegst,
Tage,
an
denen
du
in
Gruben
fällst
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
Im
gepflanzten
Garten
gibt
es
Unkraut
und
auch
Rosen
Un
día
más
todo
se
nubla,
ya
no
hay
ganas
de
vivir
Ein
weiterer
Tag,
alles
ist
trüb,
keine
Lust
mehr
zu
leben
No
hay
nada
por
lo
que
seguir
ni
motivos
pa'
sonreír
Es
gibt
nichts,
wofür
es
sich
lohnt
weiterzumachen,
keine
Gründe
zu
lächeln
Hoy
es
solo
otro
día
gris
para
compartir
mis
penas
Heute
ist
nur
ein
weiterer
grauer
Tag,
um
meine
Sorgen
zu
teilen
Aunque
no
me
rendiré
ni
me
voy
a
rajar
las
venas
Auch
wenn
ich
nicht
aufgeben
oder
mir
die
Pulsadern
aufschneiden
werde
Que
nadie
venga
y
ponga
ni
limites
ni
normas
Niemand
soll
kommen
und
Grenzen
oder
Regeln
setzen
La
amistad
es
efímera,
la
verdad
se
deforma
Freundschaft
ist
vergänglich,
die
Wahrheit
wird
verdreht
Fácilmente,
mi
frágil
mente
ya
no
se
conforma
Leichtfertig,
mein
zerbrechlicher
Geist
gibt
sich
nicht
mehr
zufrieden
Mi
alma
desaparecida,
mi
corazón
en
reformas
Meine
Seele
ist
verschwunden,
mein
Herz
im
Umbau
Os
cuento:
Me
fallaron
tantos,
ya
perdí
la
cuenta
Ich
erzähle
euch:
So
viele
haben
mich
enttäuscht,
ich
habe
den
Überblick
verloren
No
recuerdo
cuantos
son
peor
de
lo
que
aparentan
Ich
erinnere
mich
nicht,
wie
viele
schlimmer
sind,
als
sie
scheinen
No
espero
nada
de
nadie,
tampoco
que
me
entiendas
Ich
erwarte
nichts
von
niemandem,
auch
nicht,
dass
du
mich
verstehst
Yo
no
voy
a
mencionarte,
tus
ojos
siguen
con
vendas
Ich
werde
dich
nicht
erwähnen,
deine
Augen
sind
immer
noch
verbunden
Por
eso
miran
ciegamente
por
su
bien
Deshalb
schauen
sie
blind
nur
auf
ihr
eigenes
Wohl
Aquí
amigos
verdaderos
solo
tres
de
cada
cien
Hier
gibt
es
nur
drei
wahre
Freunde
von
hundert
Es
el
relato
de
una
historia
cualquiera
en
alguna
parte
Es
ist
die
Erzählung
einer
beliebigen
Geschichte
irgendwo
Van
a
fallarte,
aquí
no
queda
nadie
fiel
Sie
werden
dich
im
Stich
lassen,
hier
bleibt
niemand
treu
Sé
que
el
tiempo
va
cambiando
pero
la
gente
también
Ich
weiß,
die
Zeit
verändert
sich,
aber
die
Leute
auch
Porque
el
tiempo
va
pasando
y
nunca
se
va
a
detener
Denn
die
Zeit
vergeht
und
wird
niemals
anhalten
Sé
que
quedan
muchas
cosas
todavía
que
aprender
Ich
weiß,
es
gibt
noch
viele
Dinge
zu
lernen
Porque
aún
queda
un
camino
en
la
vida
que
debo
escoger
Denn
es
bleibt
noch
ein
Weg
im
Leben,
den
ich
wählen
muss
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
deiner
Geschichte
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Dinge
des
Alltags,
es
gibt
Sorgen,
aber
auch
Ruhm
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Tage,
an
denen
du
fliegst,
Tage,
an
denen
du
in
Gruben
fällst
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
Im
gepflanzten
Garten
gibt
es
Unkraut
und
auch
Rosen
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
deiner
Geschichte
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Dinge
des
Alltags,
es
gibt
Sorgen,
aber
auch
Ruhm
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Tage,
an
denen
du
fliegst,
Tage,
an
denen
du
in
Gruben
fällst
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
Im
gepflanzten
Garten
gibt
es
Unkraut
und
auch
Rosen
Son
cosas
de
la
vida,
capítulos
de
mi
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
Kapitel
meiner
Geschichte
El
pasado
pesa,
ocupa
mucho
espacio
en
mi
memoria
Die
Vergangenheit
wiegt
schwer,
nimmt
viel
Platz
in
meiner
Erinnerung
ein
Apenas
quedan
páginas
en
blanco,
yo
hablo
con
mi
almohada
Es
sind
kaum
noch
leere
Seiten
übrig,
ich
spreche
mit
meinem
Kissen
Cuando
siento
que
me
estanco
pero
no
contesta
nada
Wenn
ich
fühle,
dass
ich
feststecke,
aber
es
antwortet
nichts
Paranoias,
rayadas,
una
amarga
soledad
Paranoia,
Grübeleien,
eine
bittere
Einsamkeit
Y
el
silencio...
hoy
es
tan
molesto
que
quiero
gritar
Und
die
Stille...
heute
ist
sie
so
störend,
dass
ich
schreien
möchte
Bajo
estas
sábanas,
no
queda
nada
ya
Unter
diesen
Laken
ist
nichts
mehr
übrig
Lo
que
sentí
por
ti
sabes
que
jamás
volverá
Was
ich
für
dich
gefühlt
habe,
weißt
du,
wird
niemals
zurückkehren
Ya
no
eras
mi
cuento,
salí
del
laberinto
Du
warst
nicht
mehr
meine
Geschichte,
ich
bin
aus
dem
Labyrinth
entkommen
Solo
era
cuestión
de
tiempo
y
pensé
que
sería
distinto
Es
war
nur
eine
Frage
der
Zeit
und
ich
dachte,
es
wäre
anders
Pero
no,
no,
solo
me
engañó
el
instinto
Aber
nein,
nein,
nur
mein
Instinkt
hat
mich
getäuscht
Hoy
mi
corazón
late
tan
lento
que
parece
extinto
Heute
schlägt
mein
Herz
so
langsam,
dass
es
ausgestorben
scheint
Hubiera
dado
mi
vida
entera
por
ti
Ich
hätte
mein
ganzes
Leben
für
dich
gegeben
Pero
aquí,
fuiste
solo
tú,
quien
dudó
y
puso
fin
Aber
hier
warst
nur
du
es,
die
gezweifelt
und
Schluss
gemacht
hat
No
se
puede
repetir,
no
hay
"continues"
Es
kann
nicht
wiederholt
werden,
es
gibt
keine
"Continues"
Necesito
dormir,
volver
a
vivir
y
olvidar
mis
tabúes
Ich
muss
schlafen,
wieder
leben
und
meine
Tabus
vergessen
Aprecia
lo
que
tienes,
antes
de
que
sea
tarde
Schätze,
was
du
hast,
bevor
es
zu
spät
ist
Porque
esta
vida
bella
también
arde
¡cobarde!
Denn
dieses
schöne
Leben
brennt
auch,
Feigling!
Sientes
que
ha
pasado
el
tiempo
balde
Du
fühlst,
dass
die
Zeit
umsonst
vergangen
ist
Olvida
lo
pasado,
vive
el
hoy
que
tu
mañana
no
te
amargue
Vergiss
die
Vergangenheit,
lebe
das
Heute,
damit
dein
Morgen
dich
nicht
verbittert
Ya
puedo
perdonarte
de
verdad,
jamás
pude
odiarte
Ich
kann
dir
jetzt
wirklich
vergeben,
ich
konnte
dich
nie
hassen
De
mí
nunca
oirás
que
me
arrepentí
de
besarte
Von
mir
wirst
du
nie
hören,
dass
ich
es
bereut
habe,
dich
geküsst
zu
haben
Entre
tú
y
yo
el
orgullo
no
llevó
a
ninguna
parte
Zwischen
dir
und
mir
führte
der
Stolz
nirgendwohin
No
es
que
no
pudiera,
es
que
no
quería
olvidarte
Es
ist
nicht
so,
dass
ich
nicht
konnte,
ich
wollte
dich
nicht
vergessen
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
deiner
Geschichte
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Dinge
des
Alltags,
es
gibt
Sorgen,
aber
auch
Ruhm
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Tage,
an
denen
du
fliegst,
Tage,
an
denen
du
in
Gruben
fällst
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
Im
gepflanzten
Garten
gibt
es
Unkraut
und
auch
Rosen
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
Das
sind
Dinge
des
Lebens,
das
sind
Dinge
deiner
Geschichte
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Dinge
des
Alltags,
es
gibt
Sorgen,
aber
auch
Ruhm
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Tage,
an
denen
du
fliegst,
Tage,
an
denen
du
in
Gruben
fällst
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
Im
gepflanzten
Garten
gibt
es
Unkraut
und
auch
Rosen
Vive
cada
instante
porque
quizá
sea
el
último
Lebe
jeden
Augenblick,
denn
vielleicht
ist
es
der
letzte
Momento
en
el
que
escucharás
versos
tan
íntimos
Moment,
in
dem
du
so
intime
Verse
hören
wirst
Tú
decidiras
cómo
se
acaba
este
capítulo
Du
wirst
entscheiden,
wie
dieses
Kapitel
endet
Y
cómo
llamar
a
esta
canción,
ya
no
recuerdo
el
título
Und
wie
du
dieses
Lied
nennst,
ich
erinnere
mich
nicht
mehr
an
den
Titel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.