Porta - Cosas de la Vida 1.5 - перевод текста песни на немецкий

Cosas de la Vida 1.5 - Portaперевод на немецкий




Cosas de la Vida 1.5
Dinge des Lebens 1.5
Una historia que contarte,
Eine Geschichte, die ich dir erzählen muss, ja
Esto son cosas de la vida, son cosas de la vida
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge des Lebens
Cuantas veces tropecé, ahora que en esta vida
Wie oft ich gestolpert bin, jetzt weiß ich, dass in diesem Leben
Me tocó aprender a levantarme de eternas caídas
Ich lernen musste, mich von ewigen Stürzen zu erheben
Ni los porros ni el alcohol ayudan a encontrar salidas
Weder Joints noch Alkohol helfen, Auswege zu finden
Game over, puedes jugar bien y perder la partida
Game over, du kannst gut spielen und das Spiel verlieren
Tantas preguntas y tan pocas respondidas
So viele Fragen und so wenige beantwortet
Ni imaginas los colegas que quedan por traicionarte
Du ahnst nicht, wie viele Freunde dich noch verraten werden
Juega con fuego que vas a quemarte
Spiel mit dem Feuer und du wirst dich verbrennen
Llora tus penas hasta ahogarte, nada sanará tu herida
Weine deine Sorgen, bis du ertrinkst, nichts wird deine Wunde heilen
Cuando algo no sea justo no debes guardar silencio
Wenn etwas nicht gerecht ist, darfst du nicht schweigen
Yo sigo lleno de ese vacío que me venció
Ich bin immer noch erfüllt von dieser Leere, die mich besiegt hat
Ido, siguiendo en línea recta ese camino
Verloren, folge ich diesem Weg geradlinig
Qué distinto es el destino que hoy presencio
Wie anders ist das Schicksal, das ich heute erlebe
Cuando todo salga mal y algo te embista
Wenn alles schiefgeht und dich etwas trifft
Resiste, no hay prisa, recordarte aún me nubla la vista
Halte durch, keine Eile, die Erinnerung an dich trübt immer noch meinen Blick
Sigo siendo el pesimista aquel, hoy sigo escribiendo
Ich bin immer noch jener Pessimist, heute schreibe ich weiter
Sentimientos en cada papel, los estas oyendo
Gefühle auf jedes Papier, du hörst sie gerade
Amé con locura y pasión, se rompió mi corazón
Ich liebte mit Wahnsinn und Leidenschaft, mein Herz zerbrach
Respeté tu decisión aunque no hubo una explicación
Ich respektierte deine Entscheidung, auch wenn es keine Erklärung gab
Me encerré en la habitación y en un rincón me puse a llorar
Ich schloss mich im Zimmer ein und in einer Ecke begann ich zu weinen
Dime de qué coño sirve si tu ya no estás
Sag mir, was zum Teufel es nützt, wenn du nicht mehr da bist
Quiero borrar de mi mente cada momento malo
Ich will jeden schlechten Moment aus meinem Gedächtnis löschen
Pensé, "no voy a perderte", volviéndome un confiado
Ich dachte, "Ich werde dich nicht verlieren", und wurde zu selbstsicher
Ahora en mis ojos se puede ver el rencor reflejado
Jetzt spiegelt sich der Groll in meinen Augen wider
El dolor de perder todo lo que estaba a mi lado
Der Schmerz, alles verloren zu haben, was an meiner Seite war
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge deiner Geschichte
Cosas del día a día, hay penas pero también glorias
Dinge des Alltags, es gibt Sorgen, aber auch Ruhm
Días en los que vuelas, días que te caes en fosas
Tage, an denen du fliegst, Tage, an denen du in Gruben fällst
En el jardín plantado hay mala hierba y también rosas
Im gepflanzten Garten gibt es Unkraut und auch Rosen
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge deiner Geschichte
Cosas del día a día, hay penas pero también glorias
Dinge des Alltags, es gibt Sorgen, aber auch Ruhm
Días en los que vuelas, días que te caes en fosas
Tage, an denen du fliegst, Tage, an denen du in Gruben fällst
En el jardín plantado hay mala hierba y también rosas
Im gepflanzten Garten gibt es Unkraut und auch Rosen
Un día más todo se nubla, ya no hay ganas de vivir
Ein weiterer Tag, alles ist trüb, keine Lust mehr zu leben
No hay nada por lo que seguir ni motivos pa' sonreír
Es gibt nichts, wofür es sich lohnt weiterzumachen, keine Gründe zu lächeln
Hoy es solo otro día gris para compartir mis penas
Heute ist nur ein weiterer grauer Tag, um meine Sorgen zu teilen
Aunque no me rendiré ni me voy a rajar las venas
Auch wenn ich nicht aufgeben oder mir die Pulsadern aufschneiden werde
Que nadie venga y ponga ni limites ni normas
Niemand soll kommen und Grenzen oder Regeln setzen
La amistad es efímera, la verdad se deforma
Freundschaft ist vergänglich, die Wahrheit wird verdreht
Fácilmente, mi frágil mente ya no se conforma
Leichtfertig, mein zerbrechlicher Geist gibt sich nicht mehr zufrieden
Mi alma desaparecida, mi corazón en reformas
Meine Seele ist verschwunden, mein Herz im Umbau
Os cuento: Me fallaron tantos, ya perdí la cuenta
Ich erzähle euch: So viele haben mich enttäuscht, ich habe den Überblick verloren
No recuerdo cuantos son peor de lo que aparentan
Ich erinnere mich nicht, wie viele schlimmer sind, als sie scheinen
No espero nada de nadie, tampoco que me entiendas
Ich erwarte nichts von niemandem, auch nicht, dass du mich verstehst
Yo no voy a mencionarte, tus ojos siguen con vendas
Ich werde dich nicht erwähnen, deine Augen sind immer noch verbunden
Por eso miran ciegamente por su bien
Deshalb schauen sie blind nur auf ihr eigenes Wohl
Aquí amigos verdaderos solo tres de cada cien
Hier gibt es nur drei wahre Freunde von hundert
Es el relato de una historia cualquiera en alguna parte
Es ist die Erzählung einer beliebigen Geschichte irgendwo
Van a fallarte, aquí no queda nadie fiel
Sie werden dich im Stich lassen, hier bleibt niemand treu
que el tiempo va cambiando pero la gente también
Ich weiß, die Zeit verändert sich, aber die Leute auch
Porque el tiempo va pasando y nunca se va a detener
Denn die Zeit vergeht und wird niemals anhalten
que quedan muchas cosas todavía que aprender
Ich weiß, es gibt noch viele Dinge zu lernen
Porque aún queda un camino en la vida que debo escoger
Denn es bleibt noch ein Weg im Leben, den ich wählen muss
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge deiner Geschichte
Cosas del día a día, hay penas pero también glorias
Dinge des Alltags, es gibt Sorgen, aber auch Ruhm
Días en los que vuelas, días que te caes en fosas
Tage, an denen du fliegst, Tage, an denen du in Gruben fällst
En el jardín plantado hay mala hierba y también rosas
Im gepflanzten Garten gibt es Unkraut und auch Rosen
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge deiner Geschichte
Cosas del día a día, hay penas pero también glorias
Dinge des Alltags, es gibt Sorgen, aber auch Ruhm
Días en los que vuelas, días que te caes en fosas
Tage, an denen du fliegst, Tage, an denen du in Gruben fällst
En el jardín plantado hay mala hierba y también rosas
Im gepflanzten Garten gibt es Unkraut und auch Rosen
Son cosas de la vida, capítulos de mi historia
Das sind Dinge des Lebens, Kapitel meiner Geschichte
El pasado pesa, ocupa mucho espacio en mi memoria
Die Vergangenheit wiegt schwer, nimmt viel Platz in meiner Erinnerung ein
Apenas quedan páginas en blanco, yo hablo con mi almohada
Es sind kaum noch leere Seiten übrig, ich spreche mit meinem Kissen
Cuando siento que me estanco pero no contesta nada
Wenn ich fühle, dass ich feststecke, aber es antwortet nichts
Paranoias, rayadas, una amarga soledad
Paranoia, Grübeleien, eine bittere Einsamkeit
Y el silencio... hoy es tan molesto que quiero gritar
Und die Stille... heute ist sie so störend, dass ich schreien möchte
Bajo estas sábanas, no queda nada ya
Unter diesen Laken ist nichts mehr übrig
Lo que sentí por ti sabes que jamás volverá
Was ich für dich gefühlt habe, weißt du, wird niemals zurückkehren
Ya no eras mi cuento, salí del laberinto
Du warst nicht mehr meine Geschichte, ich bin aus dem Labyrinth entkommen
Solo era cuestión de tiempo y pensé que sería distinto
Es war nur eine Frage der Zeit und ich dachte, es wäre anders
Pero no, no, solo me engañó el instinto
Aber nein, nein, nur mein Instinkt hat mich getäuscht
Hoy mi corazón late tan lento que parece extinto
Heute schlägt mein Herz so langsam, dass es ausgestorben scheint
Hubiera dado mi vida entera por ti
Ich hätte mein ganzes Leben für dich gegeben
Pero aquí, fuiste solo tú, quien dudó y puso fin
Aber hier warst nur du es, die gezweifelt und Schluss gemacht hat
No se puede repetir, no hay "continues"
Es kann nicht wiederholt werden, es gibt keine "Continues"
Necesito dormir, volver a vivir y olvidar mis tabúes
Ich muss schlafen, wieder leben und meine Tabus vergessen
Aprecia lo que tienes, antes de que sea tarde
Schätze, was du hast, bevor es zu spät ist
Porque esta vida bella también arde ¡cobarde!
Denn dieses schöne Leben brennt auch, Feigling!
Sientes que ha pasado el tiempo balde
Du fühlst, dass die Zeit umsonst vergangen ist
Olvida lo pasado, vive el hoy que tu mañana no te amargue
Vergiss die Vergangenheit, lebe das Heute, damit dein Morgen dich nicht verbittert
Ya puedo perdonarte de verdad, jamás pude odiarte
Ich kann dir jetzt wirklich vergeben, ich konnte dich nie hassen
De nunca oirás que me arrepentí de besarte
Von mir wirst du nie hören, dass ich es bereut habe, dich geküsst zu haben
Entre y yo el orgullo no llevó a ninguna parte
Zwischen dir und mir führte der Stolz nirgendwohin
No es que no pudiera, es que no quería olvidarte
Es ist nicht so, dass ich nicht konnte, ich wollte dich nicht vergessen
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge deiner Geschichte
Cosas del día a día, hay penas pero también glorias
Dinge des Alltags, es gibt Sorgen, aber auch Ruhm
Días en los que vuelas, días que te caes en fosas
Tage, an denen du fliegst, Tage, an denen du in Gruben fällst
En el jardín plantado hay mala hierba y también rosas
Im gepflanzten Garten gibt es Unkraut und auch Rosen
Son cosas de la vida, son cosas de tu historia
Das sind Dinge des Lebens, das sind Dinge deiner Geschichte
Cosas del día a día, hay penas pero también glorias
Dinge des Alltags, es gibt Sorgen, aber auch Ruhm
Días en los que vuelas, días que te caes en fosas
Tage, an denen du fliegst, Tage, an denen du in Gruben fällst
En el jardín plantado hay mala hierba y también rosas
Im gepflanzten Garten gibt es Unkraut und auch Rosen
Vive cada instante porque quizá sea el último
Lebe jeden Augenblick, denn vielleicht ist es der letzte
Momento en el que escucharás versos tan íntimos
Moment, in dem du so intime Verse hören wirst
decidiras cómo se acaba este capítulo
Du wirst entscheiden, wie dieses Kapitel endet
Y cómo llamar a esta canción, ya no recuerdo el título
Und wie du dieses Lied nennst, ich erinnere mich nicht mehr an den Titel





Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.