Текст и перевод песни Porta - Cosas de la Vida 1.5
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosas de la Vida 1.5
Things of Life 1.5
Una
historia
que
contarte,
sí
A
story
to
tell
you,
yes
Esto
son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
la
vida
These
are
things
of
life,
things
of
life
Cuantas
veces
tropecé,
ahora
sé
que
en
esta
vida
How
many
times
I
stumbled,
now
I
know
that
in
this
life
Me
tocó
aprender
a
levantarme
de
eternas
caídas
I
had
to
learn
to
get
up
from
eternal
falls
Ni
los
porros
ni
el
alcohol
ayudan
a
encontrar
salidas
Neither
joints
nor
alcohol
help
to
find
exits
Game
over,
puedes
jugar
bien
y
perder
la
partida
Game
over,
you
can
play
well
and
lose
the
game
Tantas
preguntas
y
tan
pocas
respondidas
So
many
questions
and
so
few
answers
Ni
imaginas
los
colegas
que
quedan
por
traicionarte
You
can't
imagine
the
colleagues
who
are
left
to
betray
you
Juega
con
fuego
que
vas
a
quemarte
Play
with
fire,
you're
going
to
get
burned
Llora
tus
penas
hasta
ahogarte,
nada
sanará
tu
herida
Cry
your
sorrows
until
you
drown,
nothing
will
heal
your
wound
Cuando
algo
no
sea
justo
no
debes
guardar
silencio
When
something
is
not
fair
you
should
not
remain
silent
Yo
sigo
lleno
de
ese
vacío
que
me
venció
I'm
still
full
of
that
emptiness
that
defeated
me
Ido,
siguiendo
en
línea
recta
ese
camino
Gone,
following
that
path
in
a
straight
line
Qué
distinto
es
el
destino
que
hoy
presencio
How
different
is
the
destiny
that
I
witness
today
Cuando
todo
salga
mal
y
algo
te
embista
When
everything
goes
wrong
and
something
rams
you
Resiste,
no
hay
prisa,
recordarte
aún
me
nubla
la
vista
Resist,
there's
no
hurry,
remembering
you
still
clouds
my
vision
Sigo
siendo
el
pesimista
aquel,
hoy
sigo
escribiendo
I'm
still
that
pessimist,
today
I
keep
writing
Sentimientos
en
cada
papel,
tú
los
estas
oyendo
Feelings
on
every
piece
of
paper,
you
are
hearing
them
Amé
con
locura
y
pasión,
se
rompió
mi
corazón
I
loved
with
madness
and
passion,
my
heart
broke
Respeté
tu
decisión
aunque
no
hubo
una
explicación
I
respected
your
decision
even
though
there
was
no
explanation
Me
encerré
en
la
habitación
y
en
un
rincón
me
puse
a
llorar
I
locked
myself
in
the
room
and
in
a
corner
I
started
crying
Dime
de
qué
coño
sirve
si
tu
ya
no
estás
Tell
me
what
the
hell
is
the
use
if
you
are
no
longer
here
Quiero
borrar
de
mi
mente
cada
momento
malo
I
want
to
erase
every
bad
moment
from
my
mind
Pensé,
"no
voy
a
perderte",
volviéndome
un
confiado
I
thought,
"I'm
not
going
to
lose
you,"
becoming
a
trusting
fool
Ahora
en
mis
ojos
se
puede
ver
el
rencor
reflejado
Now
in
my
eyes
you
can
see
the
resentment
reflected
El
dolor
de
perder
todo
lo
que
estaba
a
mi
lado
The
pain
of
losing
everything
that
was
by
my
side
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
These
are
things
of
life,
things
of
your
story
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Things
of
everyday
life,
there
are
sorrows
but
also
glories
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Days
when
you
fly,
days
when
you
fall
into
pits
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
In
the
planted
garden
there
are
weeds
and
also
roses
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
These
are
things
of
life,
things
of
your
story
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Things
of
everyday
life,
there
are
sorrows
but
also
glories
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Days
when
you
fly,
days
when
you
fall
into
pits
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
In
the
planted
garden
there
are
weeds
and
also
roses
Un
día
más
todo
se
nubla,
ya
no
hay
ganas
de
vivir
One
more
day
everything
is
cloudy,
there
is
no
desire
to
live
No
hay
nada
por
lo
que
seguir
ni
motivos
pa'
sonreír
There
is
nothing
to
continue
for,
no
reasons
to
smile
Hoy
es
solo
otro
día
gris
para
compartir
mis
penas
Today
is
just
another
gray
day
to
share
my
sorrows
Aunque
no
me
rendiré
ni
me
voy
a
rajar
las
venas
Although
I
will
not
give
up
nor
will
I
slit
my
wrists
Que
nadie
venga
y
ponga
ni
limites
ni
normas
Let
no
one
come
and
set
limits
or
rules
La
amistad
es
efímera,
la
verdad
se
deforma
Friendship
is
ephemeral,
the
truth
is
deformed
Fácilmente,
mi
frágil
mente
ya
no
se
conforma
Easily,
my
fragile
mind
no
longer
conforms
Mi
alma
desaparecida,
mi
corazón
en
reformas
My
soul
disappeared,
my
heart
under
construction
Os
cuento:
Me
fallaron
tantos,
ya
perdí
la
cuenta
I
tell
you:
So
many
failed
me,
I've
lost
count
No
recuerdo
cuantos
son
peor
de
lo
que
aparentan
I
don't
remember
how
many
are
worse
than
they
seem
No
espero
nada
de
nadie,
tampoco
que
me
entiendas
I
don't
expect
anything
from
anyone,
nor
do
I
expect
you
to
understand
me
Yo
no
voy
a
mencionarte,
tus
ojos
siguen
con
vendas
I'm
not
going
to
mention
you,
your
eyes
are
still
blindfolded
Por
eso
miran
ciegamente
por
su
bien
That's
why
they
look
blindly
for
their
own
good
Aquí
amigos
verdaderos
solo
tres
de
cada
cien
Here
true
friends
only
three
out
of
a
hundred
Es
el
relato
de
una
historia
cualquiera
en
alguna
parte
It
is
the
story
of
any
story
anywhere
Van
a
fallarte,
aquí
no
queda
nadie
fiel
They
will
fail
you,
there
is
no
one
left
here
who
is
faithful
Sé
que
el
tiempo
va
cambiando
pero
la
gente
también
I
know
that
time
changes
but
people
do
too
Porque
el
tiempo
va
pasando
y
nunca
se
va
a
detener
Because
time
is
passing
and
it
will
never
stop
Sé
que
quedan
muchas
cosas
todavía
que
aprender
I
know
there
are
still
many
things
to
learn
Porque
aún
queda
un
camino
en
la
vida
que
debo
escoger
Because
there
is
still
a
path
in
life
that
I
must
choose
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
These
are
things
of
life,
things
of
your
story
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Things
of
everyday
life,
there
are
sorrows
but
also
glories
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Days
when
you
fly,
days
when
you
fall
into
pits
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
In
the
planted
garden
there
are
weeds
and
also
roses
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
These
are
things
of
life,
things
of
your
story
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Things
of
everyday
life,
there
are
sorrows
but
also
glories
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Days
when
you
fly,
days
when
you
fall
into
pits
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
In
the
planted
garden
there
are
weeds
and
also
roses
Son
cosas
de
la
vida,
capítulos
de
mi
historia
These
are
things
of
life,
chapters
of
my
story
El
pasado
pesa,
ocupa
mucho
espacio
en
mi
memoria
The
past
weighs
heavily,
it
takes
up
a
lot
of
space
in
my
memory
Apenas
quedan
páginas
en
blanco,
yo
hablo
con
mi
almohada
There
are
hardly
any
blank
pages
left,
I
talk
to
my
pillow
Cuando
siento
que
me
estanco
pero
no
contesta
nada
When
I
feel
like
I'm
stuck
but
it
doesn't
answer
anything
Paranoias,
rayadas,
una
amarga
soledad
Paranoias,
anxieties,
a
bitter
loneliness
Y
el
silencio...
hoy
es
tan
molesto
que
quiero
gritar
And
the
silence...
today
it
is
so
annoying
that
I
want
to
scream
Bajo
estas
sábanas,
no
queda
nada
ya
Under
these
sheets,
there
is
nothing
left
Lo
que
sentí
por
ti
sabes
que
jamás
volverá
What
I
felt
for
you,
you
know
it
will
never
come
back
Ya
no
eras
mi
cuento,
salí
del
laberinto
You
were
no
longer
my
story,
I
got
out
of
the
maze
Solo
era
cuestión
de
tiempo
y
pensé
que
sería
distinto
It
was
only
a
matter
of
time
and
I
thought
it
would
be
different
Pero
no,
no,
solo
me
engañó
el
instinto
But
no,
no,
instinct
only
deceived
me
Hoy
mi
corazón
late
tan
lento
que
parece
extinto
Today
my
heart
beats
so
slowly
that
it
seems
extinct
Hubiera
dado
mi
vida
entera
por
ti
I
would
have
given
my
whole
life
for
you
Pero
aquí,
fuiste
solo
tú,
quien
dudó
y
puso
fin
But
here,
it
was
only
you,
who
doubted
and
put
an
end
No
se
puede
repetir,
no
hay
"continues"
It
can't
be
repeated,
there
are
no
"continues"
Necesito
dormir,
volver
a
vivir
y
olvidar
mis
tabúes
I
need
to
sleep,
live
again
and
forget
my
taboos
Aprecia
lo
que
tienes,
antes
de
que
sea
tarde
Appreciate
what
you
have
before
it's
too
late
Porque
esta
vida
bella
también
arde
¡cobarde!
Because
this
beautiful
life
also
burns,
coward!
Sientes
que
ha
pasado
el
tiempo
balde
You
feel
that
time
has
passed
in
vain
Olvida
lo
pasado,
vive
el
hoy
que
tu
mañana
no
te
amargue
Forget
the
past,
live
today
so
that
your
tomorrow
does
not
embitter
you
Ya
puedo
perdonarte
de
verdad,
jamás
pude
odiarte
I
can
truly
forgive
you
now,
I
could
never
hate
you
De
mí
nunca
oirás
que
me
arrepentí
de
besarte
You
will
never
hear
from
me
that
I
regretted
kissing
you
Entre
tú
y
yo
el
orgullo
no
llevó
a
ninguna
parte
Between
you
and
me,
pride
did
not
lead
anywhere
No
es
que
no
pudiera,
es
que
no
quería
olvidarte
It's
not
that
I
couldn't,
it's
that
I
didn't
want
to
forget
you
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
These
are
things
of
life,
things
of
your
story
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Things
of
everyday
life,
there
are
sorrows
but
also
glories
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Days
when
you
fly,
days
when
you
fall
into
pits
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
In
the
planted
garden
there
are
weeds
and
also
roses
Son
cosas
de
la
vida,
son
cosas
de
tu
historia
These
are
things
of
life,
things
of
your
story
Cosas
del
día
a
día,
hay
penas
pero
también
glorias
Things
of
everyday
life,
there
are
sorrows
but
also
glories
Días
en
los
que
vuelas,
días
que
te
caes
en
fosas
Days
when
you
fly,
days
when
you
fall
into
pits
En
el
jardín
plantado
hay
mala
hierba
y
también
rosas
In
the
planted
garden
there
are
weeds
and
also
roses
Vive
cada
instante
porque
quizá
sea
el
último
Live
every
moment
because
it
may
be
the
last
Momento
en
el
que
escucharás
versos
tan
íntimos
Moment
when
you
will
hear
such
intimate
verses
Tú
decidiras
cómo
se
acaba
este
capítulo
You
will
decide
how
this
chapter
ends
Y
cómo
llamar
a
esta
canción,
ya
no
recuerdo
el
título
And
what
to
call
this
song,
I
no
longer
remember
the
title
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oriol Prieto Sanchez, Cristian Jimenez Bundo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.