Porta - Distancia 1.5 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Porta - Distancia 1.5




Distancia 1.5
Distance 1.5
Odio ver cuando se va alejando el tren
I hate to watch the train pull away
Y oigo como caen tus lagrimas sobre el anden
And hear your tears falling on the platform
No si existe el destino y casi que así lo prefiero
I don't know if destiny exists, and I almost prefer it that way
Cuando te veo al final de la vía, lejos, siento como muero
When I see you at the end of the track, far away, I feel like I'm dying
Kilómetros y más kilómetros para tenerte
Kilometers and more kilometers just to hold you
Contando el tiempo sufriendo en silencio hasta verte
Counting the time, suffering in silence until I see you
Seguir hasta donde haga falta, somos fuertes
Going as far as it takes, we are strong
Aunque el cuerpo diga basta y me digas salta
Even if my body says enough and you tell me to jump
A veces decimos idioteces ante los obstáculos
Sometimes we say stupid things in the face of obstacles
Cuento los días, sí, se me da bien el cálculo
I count the days, yes, I'm good at calculations
No puede interponerse nada en este cuento de hadas
Nothing can come between us in this fairy tale
La magia es sagrada porque da vida a este vínculo
Magic is sacred because it gives life to this bond
Vivo esperando el tren que frecuento sin vuelta
I live waiting for the train I frequent with no return
En este cuento que cuentas no eres la Cenicienta
In this story you tell, you're not Cinderella
Distancia, no sabes a quiénes te enfrentas
Distance, you don't know who you're facing
Aunque siempre acabas jodiendo un poco más de la cuenta
Although you always end up messing things up a little more than you should
Y haces que me raye por todo y por nada
And you make me stress about everything and nothing
Distancia, incluso por cosas sin importancia
Distance, even over unimportant things
¿Que estarás haciendo? ¿que estarás pensando?
What will you be doing? What will you be thinking?
Pesa cada segundo que pasa, me está torturando
Every second that passes weighs heavily, it's torturing me
Horas al telefono, así son como un instante
Hours on the phone, they feel like an instant
Diciéndote que te haré cuando te tenga delante
Telling you what I'll do to you when I have you in front of me
Lo malo es que por la distancia discutes bastante
The bad thing is that because of the distance, we argue a lot
No obstante, uno debe ser fuerte y constante
However, one must be strong and constant
Ella me castiga, pero no me agoto de tenerte aunque ahora solo pueda verte en fotos
She punishes me, but I never tire of having you even if now I can only see you in photos
Hunde relaciones, deja corazones rotos, pero ni la distancia, ni el tiempo podrán con nosotros
She sinks relationships, leaves broken hearts, but neither distance nor time will defeat us
Ella me castiga, pero no me agoto de tenerte aunque ahora solo pueda verte en fotos
She punishes me, but I never tire of having you even if now I can only see you in photos
Hunde relaciones, deja corazones rotos, pero ni la distancia, ni el tiempo podrán con nosotros
She sinks relationships, leaves broken hearts, but neither distance nor time will defeat us
Estoy en silencio para que oigas mis latidos
I am silent so you can hear my heartbeats
Tengo miedo de ser parte de tu olvido por su culpa
I'm afraid of becoming part of your oblivion because of her
Y que rompa lo que siempre nos ha unido
And that she breaks what has always united us
Que se alie con el tiempo y separe nuestros caminos
That she allies with time and separates our paths
que no es suficiente nadar a contra corriente
I know it's not enough to swim against the current
Pero ayudan las mariposas que vuelan en el vientre
But the butterflies that fly in my stomach help
Si te pierdo, ya no creo que me encuentre
If I lose you, I don't think I'll ever find myself again
y yo aquí, ahora o calla para siempre y
You and I here, now or shut up forever and
Te mentiría si te digo que no hay día
I'd be lying if I told you there isn't a day
Que no sueñe en llegar al final de ésta maldita vía
That I don't dream of reaching the end of this damn track
Nunca creí en la distancia, menuda ironía
I never believed in distance, what irony
Hay días que pierdo la paciencia y me rendiría
There are days when I lose my patience and would give up
Esperando a que llegue el fin de semana, dos veces al mes
Waiting for the weekend to arrive, twice a month
Esto sigue en pie porque nos necesitamos
This is still standing because we need each other
Tal vez es que se me hace más duro cada vez
Maybe it's just that it gets harder for me every time
Que nos separe solo la distancia que une nuestras manos
That we are separated only by the distance that unites our hands
Pronto pienso burlarme del tiempo
Soon I plan to make fun of time
Escupir a los kilómetros, desafiar al viento
Spit on the kilometers, defy the wind
Eterno, como el veneno consume por dentro
Eternal, like poison consuming from within
Aunque sea duro dudo que acabe con lo que siento
Even though it's hard, I doubt it will end what I feel
Ella me castiga, pero no me agoto de tenerte aunque ahora solo pueda verte en fotos
She punishes me, but I never tire of having you even if now I can only see you in photos
Hunde relaciones, deja corazones rotos, pero ni la distancia, ni el tiempo podrán con nosotros
She sinks relationships, leaves broken hearts, but neither distance nor time will defeat us
Ella me castiga, pero no me agoto de tenerte aunque ahora solo pueda verte en fotos
She punishes me, but I never tire of having you even if now I can only see you in photos
Hunde relaciones, deja corazones rotos, pero ni la distancia, ni el tiempo podrán con nosotros
She sinks relationships, leaves broken hearts, but neither distance nor time will defeat us





Авторы: Cristian Jimenez Bundo, Aka Soma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.