Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Fin Del Mundo
The End of the World
Es
el
final
de
los
finales,
el
mundo
se
muere
It's
the
end
of
all
ends,
the
world
is
dying
Con
tanta
basura
en
medio,
dudo
que
se
recupere
With
so
much
trash
in
between,
I
doubt
it
will
recover
Y
está
solo
en
nuestras
manos
el
futuro
del
planeta
And
the
future
of
the
planet
is
in
our
hands
alone
Contaminación,
alteración
del
tiempo
y
no
hay
manera
Pollution,
alteration
of
time,
and
there's
no
way
De
evitar
la
guerra,
peleas
por
nada
To
avoid
war,
fights
over
nothing
Solo
sé
que
si
sigue
así
la
cosa,
la
humanidad
está
acabada
I
only
know
that
if
things
continue
like
this,
humanity
is
finished
Es
la
crisis
terminal,
el
final,
el
apocalipsis
It's
the
terminal
crisis,
the
end,
the
apocalypse
El
fin,
y
nadie
puede
cambiar
lo
escrito
aquí
The
end,
and
no
one
can
change
what's
written
here
Y
desde
mi
escritorio
comunico
la
predicción
de
los
mayas
And
from
my
desk,
I
communicate
the
Mayan
prediction
La
creación
de
Dios
fue
solo
un
fallo
más
God's
creation
was
just
another
failure
Creamos
destrucción
a
cada
paso
We
create
destruction
with
every
step
Odio,
avaricia,
envidia
son
solo
tres
de
miles
de
casos
Hate,
greed,
envy
are
just
three
of
thousands
of
cases
Un
fracaso
en
cada
diario
personal
A
failure
in
every
personal
diary
¿Cuántas
cosas
quedan
por
hacer
y
cuántas
que
jamás
podrás
contar?
How
many
things
are
left
to
do
and
how
many
you
can
never
count?
Nuestro
egoísmo
es
transformado
en
contaminación
Our
selfishness
is
transformed
into
pollution
Estamos
más
cercal
del
final
tras
cada
incendio
e
inundación
We
are
closer
to
the
end
after
every
fire
and
flood
No
quiere
generar
más
energía
She
doesn't
want
to
generate
more
energy
Madre
naturaleza
se
cansó
y
el
sol
no
quiere
ponerse
de
día
Mother
Nature
is
tired
and
the
sun
doesn't
want
to
rise
Los
polos
se
derriten
por
calentamiento
global
The
poles
are
melting
due
to
global
warming
¿Culpa
de
la
atmósfera?
No,
la
culpa
la
tiene
un
gas
mortal
Blame
the
atmosphere?
No,
the
blame
lies
with
a
deadly
gas
Para
la
capa
de
ozono
somos
demonios
For
the
ozone
layer,
we
are
demons
Todo
sea
por
el
petróleo,
por
el
monopolio
All
for
the
sake
of
oil,
for
the
monopoly
Y
es
que
el
ser
humano
me
da
asco,
y
en
ello
me
incluyo
And
it's
that
the
human
being
disgusts
me,
and
in
that
I
include
myself
Demasiados
quieren
jugar
a
ser
Dios
y
no
se
que
nos
depara
el
futuro
Too
many
want
to
play
God
and
I
don't
know
what
the
future
holds
Pero
auguro,
solo
caos
But
I
predict,
only
chaos
Animales
abandona′os,
cuerpos
maltrata'os
Abandoned
animals,
mistreated
bodies
Son
el
tope
de
la
frontera,
tú
decides
bien
o
mal
They
are
the
top
of
the
border,
you
decide
good
or
bad
Solo
tienes
que
cruzar
la
carretera
You
just
have
to
cross
the
road
Vientos
mueven
el
mar,
tierra
nos
escupe
lava
Winds
move
the
sea,
earth
spits
lava
at
us
Lluvia
cae
sobre
esta
página
que
quedará
borrada
Rain
falls
on
this
page
that
will
be
erased
Una
historia
que
será
real
y
en
eso
está
basada
A
story
that
will
be
real
and
that's
what
it's
based
on
Solo
es
el
mundo
advirtiendonos
de
que
todo
se
acaba
It's
just
the
world
warning
us
that
everything
is
ending
Vientos
mueven
el
mar,
tierra
nos
escupe
lava
Winds
move
the
sea,
earth
spits
lava
at
us
Lluvia
cae
sobre
esta
página
que
quedará
borrada
Rain
falls
on
this
page
that
will
be
erased
Una
historia
que
será
real
y
en
eso
está
basada
A
story
that
will
be
real
and
that's
what
it's
based
on
Solo
es
el
mundo
advirtiendonos
de
que
todo
se
acaba
It's
just
the
world
warning
us
that
everything
is
ending
Al
otro
lado
no
sé
lo
que
hay
(Que
va),
quizá
lo
mismo
I
don't
know
what's
on
the
other
side
(What
is
there?),
maybe
the
same
La
tierra
se
autodestruye
con
cada
seísmo
The
earth
self-destructs
with
every
earthquake
Un
espíritu
suicida
acaba
con
parte
de
si
A
suicidal
spirit
ends
part
of
itself
No
hay
final
feliz
cuando
se
te
echa
encima
un
tsunami
There's
no
happy
ending
when
a
tsunami
comes
crashing
down
on
you
Un
huracán
de
magnitud,
bienvenido
a
la
realidad
A
hurricane
of
magnitude,
welcome
to
reality
Así
de
cruda,
si
hay
alguien
arriba,
no
tendrá
piedad
This
is
how
raw
it
is,
if
there
is
someone
up
there,
he
will
have
no
mercy
Nuestro
cuerpo
es
tan
solo
un
peón
más
en
este
ajedrez
Our
body
is
just
another
pawn
in
this
chess
game
Una
lucha
entre
el
cielo
y
el
infierno
a
través
de
internet
A
fight
between
heaven
and
hell
through
the
internet
El
fin
del
mundo
se
acerca
(¿Por
qué?)
The
end
of
the
world
is
approaching
(Why?)
Pasará
a
la
historia,
contado
en
forma
de
leyenda
It
will
go
down
in
history,
told
as
a
legend
Y
así
seremos
inmortales
para
siempre
And
so
we
will
be
immortal
forever
El
mundo
es
un
negocio
y
nosotros
somos
los
clientes
The
world
is
a
business
and
we
are
the
customers
No
existe
solución,
todo
se
va
a
extinguir
There
is
no
solution,
everything
will
become
extinct
Y
es
la
pura
verdad
que
lo
más
fácil
que
hay
aquí
es
morir
And
it's
the
pure
truth
that
the
easiest
thing
here
is
to
die
Sé
que
el
mar
nos
hundirá
como
hizo
con
Atlantida
I
know
the
sea
will
sink
us
like
it
did
with
Atlantis
La
cantidad
disminuirá
a
nadie
y
no
quedará
nada
The
amount
will
decrease
to
no
one
and
nothing
will
remain
El
mundo
será
como
en
Midgar,
nadie
tendrá
su
dulce
hogar
The
world
will
be
like
Midgar,
no
one
will
have
their
sweet
home
O
quizá
sí,
pero
tendrán
que
pagar
Or
maybe
yes,
but
they
will
have
to
pay
Algo
que
pocos
pueden,
el
miedo
se
huele
en
la
ciudad
Something
that
few
can,
fear
is
smelled
in
the
city
Que
el
gobierno
esconda
un
final
no
significa
que
no
sea
real
Just
because
the
government
hides
an
ending
doesn't
mean
it's
not
real
Y
pronto
será
más
pronto
de
lo
que
imaginas
And
soon
it
will
be
sooner
than
you
imagine
Tanto
que
cuando
abras
los
ojos
te
darás
cuenta
de
lo
que
se
avecina
So
much
so
that
when
you
open
your
eyes
you
will
realize
what
is
coming
Caminos
se
inclinan
y
son
duros
de
escalar
Paths
are
inclined
and
hard
to
climb
Tanto
duele
la
verdad
que
muchos
se
querrán
suicidar
The
truth
hurts
so
much
that
many
will
want
to
commit
suicide
Y
tiemblo
cada
vez
que
pienso
esto
And
I
tremble
every
time
I
think
this
El
tiempo
nos
consume
y
hará
un
final
más
lento
con
más
sufrimiento
Time
consumes
us
and
will
make
a
slower
ending
with
more
suffering
El
cielo
abre
sus
puertas,
¡Estad
atentos!
Heaven
opens
its
doors,
stay
tuned!
El
juicio
final
se
acerca,
empiezan
las
trompetas,
los
primeros
truenos
The
final
judgment
is
approaching,
the
trumpets
begin,
the
first
thunders
Vientos
mueven
el
mar,
tierra
nos
escupe
lava
Winds
move
the
sea,
earth
spits
lava
at
us
Lluvia
cae
sobre
esta
página
que
quedará
borrada
Rain
falls
on
this
page
that
will
be
erased
Una
historia
que
será
real
y
en
eso
está
basada
A
story
that
will
be
real
and
that's
what
it's
based
on
Solo
es
el
mundo
advirtiendonos
de
que
todo
se
acaba
It's
just
the
world
warning
us
that
everything
is
ending
Vientos
mueven
el
mar,
tierra
nos
escupe
lava
Winds
move
the
sea,
earth
spits
lava
at
us
Lluvia
cae
sobre
esta
página
que
quedará
borrada
Rain
falls
on
this
page
that
will
be
erased
Una
historia
que
será
real
y
en
eso
está
basada
A
story
that
will
be
real
and
that's
what
it's
based
on
Solo
es
el
mundo
advirtiendonos
de
que
todo
se
acaba
It's
just
the
world
warning
us
that
everything
is
ending
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porta, Soma City Ward
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.